click for translated version below
[1] Nemçe ilçisinüñ× Nişāncı Paşa× yalısına varduġ ını işʿār ider. Fī 6 Z̠[ilkade] sene 1131
.Yevm-i mezbūrda dāmād-ı ṣadr-ı ʿālī vezīr-i mükerrem Nişāncı Muṣṭafā Paşa ḥażretleri× Nemçe
.ṭarafından gelen mez̠kūr büyükilçi× ile maḥfīce mükālemeye meʾmūr olunmaġla ilçi-yi
mezbūr×
müşārün ileyhüñ Anaṭolı cānibinde olan kendi yalısına daʿvet olunub
. reʾis efendi× daḫı anda ḥāżır olub baʿdeʾl-mükāleme ikindi ṭaʿāmı tenāvül
5 olunduḳdan ṣoñra ilçi× gidecegi zamān bir telli çekme ve bir telli yemenī ve bir telli aġ ır yaġ lıḳ
.bir yire ṣarılub ilçinüñ× ḳoynına vaż ʿ ve ser-kātibine ve beş altı begzādegānına
.daḫi birer telli çekme virilmişdür.
.Bir iki günden ṣoñra ḳapūdān paşa daḫı daʿvet idüb żiyāfet eylemişdür.
[1] Report about the Austrian ambassador×’s visit to the Chancellor’s waterfront mansion On September 20, 1719. On that day, the grand vizier’s son-in-law, the revered vizier Chancellor Mustafa Pasha×, was commissioned to have a private conference with the aforementioned Austrian ambassador×. For that reason, the ambassador× was invited to the chancellor’s× waterfront mansion situated on the Anatolian side. The chief of the scribes× was also present at the meeting. Following the conference, they ate the mid-afternoon meal together. When the ambassador× was about to leave, a [length of] embroidered fabric, an embroidered cotton handkerchief, and a handkerchief made of heavy fabric(?) were wrapped up together and handed to the ambassador×. His chief secretary and five or six members of his inner circle were each given a [length of] embroidered fabric. A few days later, the admiral also invited the ambassador× and organized a feast.