click for translated version below
[1]
. Biñ yüz otuz bir senesi Ramażān-ı Şerīfinde Nemçe Çāsārı ṭarafından
.ṣulḥnāme ile rikāb-ı müsteṭāba yüz sürmek üzere gelen büyükilçi
5 Küçükçekmece’den× ḳalḳub Ḥazīnedār Çiftligi dimekle maʿrūf maḥalliñ
.alt ṭarafına kendi çadırı ile ḳonmaġla māh-i mezbūruñ on yedinci
.güni istiḳbāl ve alayı içün gidilmekle bu sibāḳ üzeredür ki
.z̠ikr olunur. [1] Yevm-i mezbūrda ilçinüñ rükūbū içün dīvān raḫtı ve ʿabāyī ile
.müzeyyen bir at begzādegān ve etbāʿı içün daḫi yüz otuz atlar eyerlenüb
10 ʿale l-seḥer maḥall-i mezbūra getirilmişdür. Z̠ikr olunan atlaruñ cümlesi devletlü ṣadr-ı ʿālī
.ṭarafından gitmek muʿtād idi. Lākin ol miḳdār at mevcūd olmadıġından
.mez̠kūr olan atlaruñ seksen ruʾūsı ıṣṭabl-ı ʿāmire ṭarafından berāṭsız
.yedekciler ile ḳuṣūrı daḫi ṣāhib-i devlet ṭarafından gönderilmişdi. Ve Edirne
.Ḳapusı ḫāricinde Bayrāmpaşa Bostānına muṭṭaṣıl Ḳara İbrāhīm Paşa
15 Çiftligi dimekle maʿrūf Ḫadīce Sulṭān Çiftliginde ilçi-yi mezbūra
.żiyāfet içün ṣadr-ı ʿālī ṭarafından bir gün muḳaddem maṭbaḫ gönderilüb ve baġçe-i
.mezbūrda olan ḳaṣr daḫi mehterḫāne-i ʿāmireden ferş olunmuş-idi.
.Ve ḫidmet içün daḫī yirmi beş ḳadar mülebbes Enderūn aġaları gelmiş-idi.
.Vekīl-i ḫarc bi-nefsihī gelmiş-idi. [2] Çavuşbaşı aġa ve sipāh ve silāḥdār aġaları
20 ve sipāh ve silaḥdār kātibleri ve ketḫüdāları ve çavuşlar kātibi ve emīni ve ḳırḳ
.elli nefer dergāh-ı ʿālī çavuşları ve otuz ḳırk nefer sipāh ve silāḥdār çavuşları
.bi’l-cümle bāġçe-i mezbūrda müctemiʿ olub ilçi-yi mezbūr maḥall-i merḳūma ḳarīb geldigi
.ḫaber virilmekle ḥāżır olan ṣarıḳlar ile süvār olub çeyrek sāʿat
.miḳdārı yirde istiḳbāl idüb alay ile çiftlige getürilüb ḳaṣr-ı mezbūr
25 üzerine çıḳarılduḳda ḳapuya nāẓır ṣadr öninde olan iskemleye oturdulub
.yemīn ü yesārına çavuşbaşı ve sipāh ve silāḥdār ve aşaġı bölük aġaları
.oturub ṭatlu ve ḳahve virildükden ṣoñra ṭaʿām döşenmekle aġalar ḳalḳub
.tenāvül-i ṭaʿāmdan ṣoñra çavuşbaşı ve sipāh ve silāḥdār aġaları selīmī ve ṣarıḳ
.ferāce ile dīvān bisāṭlu atlara süvār ve sā[ʾ]irleri daḫi mücevvezeleriyle süvār
30 olub alay ile trompetesin çalaraḳ Edirne Ḳapusı×ndan duḫūl ve Sulṭān Ḥammāmı öñinden
.mürūr ve Fenār× Ḳapusından ṭaşra çıḳılub Yā Vedūd İskelesine varılub
.andan Emīr Buḫārīye varılduḳda cümlenüñ ʿavdeti içün ilçi iz̠n virmekle
.herkes girü ʿavdet olmışlardur. İstanbula Edirne Ḳapusından girilmişdür. Ve ilçi çıḳub
.yine [Ḫ]azīnedār Çiftliginde çadırlarına gitmişdır. Bu es̠nāda Āsitānede vebā [ḫastaligi] olmaġla anda oturmışdur. [3] [2]
.
Nemçe Çāsārı ṭarafından ṣulḥnāme
ile gelen kebīr ilçiniñ istiḳbāli
.keyfiyetidür
ki z̠ikr olunur. Der sene 1131,
17 [Ramaza]n
. Biñ yüz otuz bir senesi Ramażān-ı Şerīfinde Nemçe Çāsārı ṭarafından
.ṣulḥnāme ile rikāb-ı müsteṭāba yüz sürmek üzere gelen büyükilçi
5 Küçükçekmece’den× ḳalḳub Ḥazīnedār Çiftligi dimekle maʿrūf maḥalliñ
.alt ṭarafına kendi çadırı ile ḳonmaġla māh-i mezbūruñ on yedinci
.güni istiḳbāl ve alayı içün gidilmekle bu sibāḳ üzeredür ki
.z̠ikr olunur. [1] Yevm-i mezbūrda ilçinüñ rükūbū içün dīvān raḫtı ve ʿabāyī ile
.müzeyyen bir at begzādegān ve etbāʿı içün daḫi yüz otuz atlar eyerlenüb
10 ʿale l-seḥer maḥall-i mezbūra getirilmişdür. Z̠ikr olunan atlaruñ cümlesi devletlü ṣadr-ı ʿālī
.ṭarafından gitmek muʿtād idi. Lākin ol miḳdār at mevcūd olmadıġından
.mez̠kūr olan atlaruñ seksen ruʾūsı ıṣṭabl-ı ʿāmire ṭarafından berāṭsız
.yedekciler ile ḳuṣūrı daḫi ṣāhib-i devlet ṭarafından gönderilmişdi. Ve Edirne
.Ḳapusı ḫāricinde Bayrāmpaşa Bostānına muṭṭaṣıl Ḳara İbrāhīm Paşa
15 Çiftligi dimekle maʿrūf Ḫadīce Sulṭān Çiftliginde ilçi-yi mezbūra
.żiyāfet içün ṣadr-ı ʿālī ṭarafından bir gün muḳaddem maṭbaḫ gönderilüb ve baġçe-i
.mezbūrda olan ḳaṣr daḫi mehterḫāne-i ʿāmireden ferş olunmuş-idi.
.Ve ḫidmet içün daḫī yirmi beş ḳadar mülebbes Enderūn aġaları gelmiş-idi.
.Vekīl-i ḫarc bi-nefsihī gelmiş-idi. [2] Çavuşbaşı aġa ve sipāh ve silāḥdār aġaları
20 ve sipāh ve silaḥdār kātibleri ve ketḫüdāları ve çavuşlar kātibi ve emīni ve ḳırḳ
.elli nefer dergāh-ı ʿālī çavuşları ve otuz ḳırk nefer sipāh ve silāḥdār çavuşları
.bi’l-cümle bāġçe-i mezbūrda müctemiʿ olub ilçi-yi mezbūr maḥall-i merḳūma ḳarīb geldigi
.ḫaber virilmekle ḥāżır olan ṣarıḳlar ile süvār olub çeyrek sāʿat
.miḳdārı yirde istiḳbāl idüb alay ile çiftlige getürilüb ḳaṣr-ı mezbūr
25 üzerine çıḳarılduḳda ḳapuya nāẓır ṣadr öninde olan iskemleye oturdulub
.yemīn ü yesārına çavuşbaşı ve sipāh ve silāḥdār ve aşaġı bölük aġaları
.oturub ṭatlu ve ḳahve virildükden ṣoñra ṭaʿām döşenmekle aġalar ḳalḳub
.tenāvül-i ṭaʿāmdan ṣoñra çavuşbaşı ve sipāh ve silāḥdār aġaları selīmī ve ṣarıḳ
.ferāce ile dīvān bisāṭlu atlara süvār ve sā[ʾ]irleri daḫi mücevvezeleriyle süvār
30 olub alay ile trompetesin çalaraḳ Edirne Ḳapusı×ndan duḫūl ve Sulṭān Ḥammāmı öñinden
.mürūr ve Fenār× Ḳapusından ṭaşra çıḳılub Yā Vedūd İskelesine varılub
.andan Emīr Buḫārīye varılduḳda cümlenüñ ʿavdeti içün ilçi iz̠n virmekle
.herkes girü ʿavdet olmışlardur. İstanbula Edirne Ḳapusından girilmişdür. Ve ilçi çıḳub
.yine [Ḫ]azīnedār Çiftliginde çadırlarına gitmişdır. Bu es̠nāda Āsitānede vebā [ḫastaligi] olmaġla anda oturmışdur. [3] [2]
- İlçi için vażʿ olunan sofrada yalñız dīvān tercümānı oturmışdır
- Ve köşküñ orta yirine daḫi begzādegānı içün bir [? bütgūn](?) ḳonmışdur
- Ve köşküñ bir ṭarafına daḫi meşīn sofra ile bir simāṭ vażʿ olunmışdur
- Ve ḥavā līde daḫi hācegānı içün ṭaʿām virilmişdür
[1]