1
Eodem hatte man von Presburg× die Nachricht empfangen / wie
daß / nachdeme der Türkische Herr Groß=Botschafter× / mit seinem
ganzen Gefolg von Officieren und Bedienten / am 9. dieses / als eben
am Fest Christi=Himmelfahrt / da er vor einem Jahr den 14. Augu⸗
sti / als am Vorabend Maria=Himmelfahrt / seinen prächtigen Ein⸗
zug dahier gehalten / von hier zu Wasser abgefahren / er selbigen Tag
zu Fischament×: und des andern Tags zu Presburg× unter Lösung
des groß= und klein Geschützes angekommen / so dan den 11. Dito / als
Samstag / von dar seine Reiß unter abermaliger Abfeürung derer
Stucken nacher Belgrad× fortgesetzet habe; Wie solches in beygehen⸗
dem Bericht zusehen.
Bericht
Von des Türkischen Herrn Groß=
Botschafters / Ibrahim Bassa×, Abfahrt von
Wien ×/ und Anlangung zu Presburg ×/ wie auch
von dasig=fernerer Fortsetzung seiner Reiß.
Presburg× den 11. May / 1720.
2
NAchdeme man bekanter Massen am vergangenen Donnerstag /
so da ware der 9. May / mit dem Türkischen Herrn Groß=Botschafter× von Wien×
um 11. Uhr / Vormittag / zu Wasser mit vielen Schiffen abgefahren / so ware man
diesen Tag zu Fischament× gegen 2. Uhr Nachmittags glücklich angelanget / und
daselbsten übernachtet; Von dannen aber ware man des andern Tags / als am Freytag /
Den 10. Dito / ungeacht sonsten die Türken diesen Tag ihren Sabath zuhalten
pflegen / mit Andruch des Tags wieder abgefahren / und des Nachmittags gegen
Mittag zu Presburg× unter Lösung derer Stucken und von der vor des Herrn Groß=
Botschafters× Leib=Schif gestanden=Presburgischen Schloß=Miliz gegebenen Salve / und
Zusehung des Hungarischen Adels / wie auch viel andern Geist= und weltlichen Per⸗
sonen angekommen / sodan aldorten über Nacht in den Schiffen geblieben / und folgends /
Den 11. Dito / Vormittag / gegen 9. Uhr / die Reiß zu Wasser wieder unter
Lösung der Stucken in folgend=neuer Ordnung fortgesetzet:
3
Den Anfang machte der Achmet Aga, oder Quartiermaister / dan fuhren
4
Die Konakrugzisi, oder Quartier=Roß=Schweiftrager / mit ihren Leuthen / und nach
diesen /
5
Die Divan Chausen /
6
Die Deli giongoli,
7
Die Ober=Officiers von denen Spahi, denen nachfuhren etliche Schiffe mit Spahi,
ferners folgte
8
Des Herrn Groß=Botschafters×
Vice=Stallmaister / nach seiner auf etlichen Schiffen
führend 120. Stuck Pferde.
9
Die vorausgehende Fahnen und Roß=Schweif.
10
Des Groß=Sultans× Sattel=Knechte / welche die Præsent=Pferde für Ihre Römisch=
Kaiserl. und Königlich=Catholische Majestät× überbracht hatten; Dan
Die vornehmere bey dem Herrn Groß=Botschafter× stehende Officiers.
11
Nach jenen aber der bey dieser Groß=Botschaft sich befindend=Türkische Ober=
Dollmetsch / Mustapha Aga.
12
Der Ceremoniarius, Selam Agasi.
13
Der Chiaus Baschi, oder General=Adjutant.
14
Der Kapuziler Kihajasi, oder Ober=Cammerer / Omer Aga; Dan fuhre
Der Türkische Herr Groß=Botschafter× / auf dessen schön= und neu=erbautem Leib=
Schif / auf welchem / um ihn eine Zeitlang zu begleiten / der Kaiserliche Raht= und
Obrist=Schif=Amts=Obrist=Lieutenant / wie auch Feld=Schif= und Brucken=Ober=
Hauptmann im Königreich Hungarn / Herr Johann Paul Hetzer / sich auch befun⸗
den / nach dem Leib=Schif aber folgte
15
[10]
Der zur Begleitung mitcommandirte Kaiserl. Leib= und Stadt=Garde=Hauptman /
Titl. Herr Ferdinand Joseph von Pegorini / mit einem Feldwäbel / und mehrerem
Theil der von diesem löbl. Regiment commandirten Mannschaft / alsdan fuhre
16
Herr Johann Andre von Harenna, Kaiserlicher Raht und Spesirungs=Commissarius /
samt der Cassa / und Bedienten.
17
Herr Johann Andre Schmid× / Kaiserlicher Hof= und Ober=Dollmetsch der Orientali⸗
schen Sprachen / samt seinen Bedienten.
18
Der Hasnadar-Aga, oder Schazmaister / mit einigen Schiffen / darauf der Schaz und
seine Bedienten waren.
19
Dan einige Schiffe mit des Herrn Groß=Botschafters× Ober= und Unter=Officieren / wie
auch Pagen und andern Bedienten.
20
Die zwey Imam, oder Türkische Capelanen / nebst denen zwey Muezin, oder Gebeht=
Ruffern.
21
Die Schatier Baschi, oder Ober=Laufer / samt denen übrigen Schatier, oder Laufern.
22
Der Ciohadar Aga, oder Cammer=Laggey / mit denen Laggeyen.
23
Der Matrazi, und Tufendiky Baschi, oder die zwey erste Ober=Officiers von der
Janitscharen Leib=Garde.
24
Die Ober= und Unter=Fahnen=Trager.
25
Die Music / so in 40. Personen bestehet / welche sich auch ohn Unterlaß hören ließ.
26
Etliche Schiffe / mit dem Contralor, Kuchelmaister / Köch / und vielen andern / unter
ihm stehenden / und eignen Bedienten.
27
Der Killerdshi Baschi, oder Zehr=Gadner / mit seinen Leuthen.
28
Die Keller=Schiffe / mit unterschiedlich=Türkischem Getränk / und Erfrischungen.
29
Der Proviant=Maister / mit etlichen Schiffen Proviant
30
Des Herrn Groß=Botschafters×
Sanadschlar, oder Sattel= und Hand=Pferd=Knecht.
Etliche Schif mit denen Türkischen Handwerks=Leuthen.
31
Die Commedianten und Taschen=Spieler.
32
Die aus Schweden× angekommene Türken / nebst denen zu Wien× / und anderer Orten
ausgelöst=Türkischen Gefangenen.
33
Der Türkische Hof=Jud / mit seinen übrigen Juden.
34
Sechs grosse Bagasche=Schiffe / mit Zelten und andern Nohtdurften.
35
Die Wagen=Schiffe.
36
Des Herrn Spesirungs=Commissari Victual=Schiffe.
37
Zwey Back=Ofen=Schiffe.
38
Ein Gersten=Schiff /
39
Der Teutsche Fleischhacker / mit seinem Vieh.
40
Dan drey läre Schiffe / zur Vorsorge /
41
Alsdan machte die Arrier=Garde / der Kaiserliche Leib= und Stadt=Garde Lieutenant /
Herr Johann Georg Frisch / mit 20. Mann von obiger commandirten Mannschaft.
42
Hinter diesen aber machte den völligen Schluß der Kaiserliche Feld=Schif=Brucken=
Lieutenant / Herr Johann Albert Hetzer welcher zu allweiterer Veranstalt= und
Beobachtung / nebst einigen Unter=Officieren aus dem löblich=Kaiserl. Obrist=
Schif=Amt / bis nacher Belgrad× mitzugehen beordret ist.