<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title xml:lang="de">Memorandum des Privatsekretärs (Driesch?) des österreichischen
                    Großbotschafters Virmont am osmanischen Hof über die damaligen europäischen
                    Angelegenheiten, Istanbul, 26. Jänner 1720</title>
        <title xml:lang="en">A memorandum written by the private secretary (Driesch?) of the
                    Austrian ambassador for the Ottoman court, concerning the European affairs at
                    the time, Istanbul, January 26, 1720</title>
        <title xml:lang="tr">Nemçe büyükelçisi Virmont'un sırkatibinin (Driesch?) OSmanlı
                    sarayına Avrupa ahvali hakkında yazdığı takrir, Istanbul, 26 Ocak 1720</title>
        <author>Unknown</author>
        <respStmt>
          <resp>Edition</resp>
          <persName xml:id="yy">
            <forename>Yasir</forename>
            <surname>Yılmaz</surname>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp xml:lang="de">Datenmodellierung</resp>
          <resp xml:lang="en">data modeling</resp>
          <persName>
            <forename>Stephan</forename>
            <surname>Kurz</surname>
          </persName>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <orgName ref="https://www.oeaw.ac.at/"> Austrian Academy of Sciences, Institute
                        for Habsburg and Balkan Studies </orgName>
        </publisher>
        <distributor>
          <orgName ref="https://gams.uni-graz.at"> GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset
                        Management System </orgName>
        </distributor>
        <availability corresp="#xpath(//teiHeader/*/* except(//abstract))" status="free">
          <licence target="https://creativecommons.org/share-your-work/public-domain/cc0/" xml:lang="en">Metadata in //teiHeader (except //abstract) is under public domain CC0.</licence>
        </availability>
        <availability corresp="#xpath(//abstract | //text)" status="free">
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="en">Abstracts, transcriptions and annotations in //abstract and //text are licensed under the terms of the Creative-Commons-License CC BY 4.0</licence>
        </availability>
        <availability corresp="#xpath(//facsimile)" status="restricted">
          <p xml:lang="en">Project partners have granted the Institute for Habsburg and Balkan Studies of the Austrian Academy of Sciences permission to publish facsimile data within the QhoD project. Employees of this publically funded institution took images of archival sources or collected digitized items, and created descriptive metadata. The contents of the archival sources are not subject to copyright restrictions under Austrian law (Urheberrechtsgesetz), as the creators both of their ideal contents and their documentary material objects passed away more than 70 years ago (§§60-61 UrhG), and these materials are considered documents for official use (§7 UrhG). However, QhoD cannot grant any licence on the image data. You may contact the archives listed in tei:sourceDesc for further information.</p>
          <p xml:lang="de">Die Partner des Projekts haben dem Institute for Habsburg and Balkan Studies der Österreichischen Akademie der Wissenschaften die Erlaubnis erteilt, Faksimiledaten im Rahmen des QhoD-Projekts zu veröffentlichen. Angestellte dieser öffentlich finanzierten Institution haben Bilder der Archivquellen erstellt oder gesammelt sowie deskriptive Metadaten erstellt. Die Inhalte der Quellen sind nach dem österreichischen Urheberrechtsgesetz nicht geschützt, nachdem die SchöpferInnen der Werke wie auch ihrer materiellen Träger jedenfalls vor mehr als 70 Jahren verstorben sind (§§60-61 UrhG); weiters sind diese Quellen überwiegend zum amtlichen Gebrauch hergestellt und genießen damit keinen urheberrechtlichen Schutz (§7 UrhG). QhoD kann jedoch keine Lizenz auf die Bilddaten erteilen. Kontaktieren Sie die im tei:sourceDesc-Element gelisteten Archive für weitere Auskünfte.</p>
        </availability>
        <date when="2022">2022</date>
        <pubPlace>Vienna</pubPlace>
        <idno type="PID">o:vipa.misc.osm.17200126</idno>
      </publicationStmt>
      <seriesStmt n="overarching">
        <title xml:lang="de">Digitale Edition von Quellen zur habsburgisch-osmanischen
        Diplomatie 1500–1918</title>
        <title xml:lang="en">Digital Scholarly Edition of Habsburg-Ottoman Diplomatic
        Sources 1500–1918</title>
        <title xml:lang="tr">Habsburg-Osmanlı Diplomasisi Kaynakları Dijital Edisyonu
        1500–1918</title>
        <respStmt>
          <resp xml:lang="de">Projektleitung</resp>
          <resp xml:lang="en">project lead</resp>
          <persName>
            <forename>Arno</forename>
            <surname>Strohmeyer</surname>
          </persName>
        </respStmt>
      </seriesStmt>
      <seriesStmt n="project">
        <title n="1" xml:lang="de">Die Großbotschaften Damian Hugo von Virmonts und Ibrahim Paschas 1719/20</title>
        <title n="1" xml:lang="en">The Grand Embassies of Damian Hugo von Virmont and Ibrahim Pasha (1719/20)</title>
        <respStmt>
          <resp xml:lang="de">hg. von</resp>
          <resp xml:lang="en">edited by</resp>
          <persName>
            <forename>Arno</forename>
            <surname>Strohmeyer</surname>
          </persName>
          <persName>
            <forename>Stephan</forename>
            <surname>Kurz</surname>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp xml:lang="de">unter Mitarbeit von</resp>
          <resp xml:lang="en">with support of</resp>
          <persName>
            <forename>Claudia</forename>
            <surname>Römer</surname>
          </persName>
        </respStmt>
      </seriesStmt>
      <sourceDesc>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <institution>BOA, Istanbul</institution>
            <collection>IE.HR</collection>
            <idno>10-961-001</idno>
          </msIdentifier>
          <physDesc/>
          <history>
            <origin>
              <origDate when="1720-01-26"/>
            </origin>
          </history>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <encodingDesc>
      <editorialDecl>
        <p>Editionsregeln und Kodierungsrichtlinien</p>
      </editorialDecl>
      <projectDesc>
        <ab>
          <ref target="info:fedora/context:vipa" type="context"> Die Großbotschaften Damian Hugo von
                        Virmonts und Ibrahim Paschas (1719/20) </ref>
          <ref target="info:fedora/context:vipa.misc" type="context"> Urkunde </ref>
          <ref target="info:fedora/context:qhod" type="context"> Digitale Edition von Quellen zur
                        habsburgisch-osmanischen Diplomatie 1500–1918 </ref>
        </ab>
        <p>Projektbeschreibung</p>
      </projectDesc>
      <refsDecl>
        <p>Memorandum des Privatsekretärs (Driesch?) des österreichischen Großbotschafters
                    Virmont am osmanischen Hof über die damaligen europäischen Angelegenheiten,
                    Istanbul, 26. Jänner 1720, bearb. von Yasir Yılmaz, Datenmodellierung: Jakob
                    Sonnberger, Stephan Kurz, in: Die Großbotschaften Damian Hugo von Virmonts und
                    Ibrahim Pachas (1719/20), hg. von Arno Strohmeyer und Stephan Kurz (Digitale
                    Edition von Quellen zur habsburgisch-osmanischen Diplomatie 1500-1918, hg. von
                    Arno Strohmeyer, Projekt 1), Wien 2022. </p>
      </refsDecl>
    </encodingDesc>
    <profileDesc>
      <abstract>
        <list>
          <item>The report of Cornelius Driesch, the private secretary of the Austrian Grand Ambassador
                    Virmont, addressed to the grand vizier</item>
          <item>Prinz Eugene sent a letter to the grand vizier and comissioned Driesch to 
                    deliver the letter to the grand vizier</item>
          <item>informs that the emperor will send separate letters to the sultan and 
                    grand vizier</item>
          <item>informs the grand vizier about the developments in Europe; summarizes developments
                    in the north between Russia and Sweden as well as in the west between Spain, England, Netherlands,
                    and Austria</item>
        </list>
      </abstract>
      <langUsage>
        <language ident="ota">Ottoman Turkish</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <facsimile>
    <surface start="#IMG1">
      <graphic url="info:fedora/o:vipa.misc.osm.17200126" xml:id="IMG1"/>
    </surface>
  </facsimile>
  <text type="protocol">
    <body>
      <div type="transcription" xml:id="vipa.misc.osm.17200126" xml:lang="ota">
        <pb facs="#IMG1" n="1"/>
        <ab xml:id="ab.1">Hüve</ab>
        <metamark function="archivalnumbering">961</metamark>
        <ab xml:id="ab.2">
          <cb/>
          <lb/>Ḥālā der Devlet-i ʿAliyyede iḳāmet üzere olan <rs ref="#mpr9399" type="person">Nemçe çāsārınuñ</rs>
          <lb/>sır kātibiniñ taḳrīridür. <lb/>
          <date type="Hijri" when="1720-01-26">15
                            Rā<supplied resp="#yy">Rebiülevvel</supplied> 1132</date>
        </ab>
        <ab xml:id="ab.3">
          <lb/>
          <date when="1719-09-12">Māh-ı Eylülüñ on ikinci günle</date> müverraḫ <rs ref="#mpr13416"
            type="place">Beçden</rs> mektūblarum gelüb <lb/>devletlü ve
                    ʿināyetlü <rs ref="#mpr9441" type="person">ṣāḥib-i devlet efendimüz
                        ḥażretlerine</rs>
          <lb/>daḫı <rs ref="#mpr10441" type="person">başvekīlden</rs> başḳa mektūb gelüb
                    cenāb-ı ʿālīlerine <lb/>selām ve duʿāların tebliġinden ṣoñra bu bendelerini
                    bi-nefsihī <lb/>teslīmine meʾmūr eylemişlerdür.</ab>
        <ab xml:id="ab.4">Şevketlü ve ʿaẓametlü <rs ref="#mpr14244"
            type="person">şehinşāh-ı <lb/>muʿaẓẓam
                        efendimüz</rs> ḥażretleriniñ cenāb-ı hümāyūnlarına ve müşārün <lb/>ileyḥ <rs
            ref="#mpr9441" type="person">devletlü efendimüz</rs> ḥażretlerine ḥaşmetlü
                        <rs
            ref="#mpr9399" type="person">çāsār <lb/>efendimüñ</rs> ṭarafından
                    nāmeler daḫı bi-lā-teʾḫīr ṭaraf-ı bendelerine <lb/>irsāl olunmak
                    üzeredürler.</ab>
        <ab xml:id="ab.5">Lākin şimdik<choice>
            <sic>e</sic>
            <corr>i</corr>
          </choice> ḥālde işbu <lb/>mektūb-ı meveddet-üslūbıyla bi-lā resm-i tekellüf
                    ḫākipāy-ı ʿaliyyelerinde <lb/>şeref-yāb buyurılmaḳ mercū ve müteżarriʿdür.</ab>
        <ab xml:id="ab.6">Ve bundan māʿadā <lb/>bundan aḳdem ilçi <rs ref="#mpr9435" type="person">Virmond</rs> dāʿīlerine taḥrīr buyurılan <lb/>mektūbdan ḳānevizler makbūl-ı
                    şerīfleri olacaġına müşārün ileyh <lb/>
          <rs ref="#mpr9399" type="person">çāsār
                        efendim</rs> ḫaber almaġla dostluḳ ve muvādaʿaya bināʾen <lb/>merḳūm
                    ḳānevizleri örnekleri ve taḥrīr buyurılan miḳdārı <lb/>mūcebince tedārük itdirüb
                    bu bendelerine irsāl eylediler. <lb/>Maḳbūl-ı ʿaliyyeleri olduḳda ne vech-ile
                    fermān buyurılur <lb/>ise ḥāẓır ve āmādedirler.</ab>
        <ab xml:id="ab.7">Ḥavādis olmaḳ üzere <lb/>taḥrīr eyledikleri budur ki Mosḳov çārınuñ donanması
                    İsveç <lb/>ḳrālınuñ donanmasıyla Baḥr-i Balṭıḳda muḳābil olub Mosḳovlunuñ
                    <lb/>ince donanması ziyāde olub ḳıyıda bulunmaġla ve İsveçlünüñ <lb/>ḳalın
                    donanması ḳıyıya yaḳlaşmaḳ mümkün olmamaġla bir miḳdār cenk <lb/>ve cidālden
                    ṣoñra İsveçlünüñ dört pāre fırkaṭeleri <lb/>Mosḳovludan aḫz olunub küṣūrı
                    çekilüb gitmişlerdür. <lb/>Bundan ġayri ol ṭaraflarda bir şey vāḳiʿ olduġını
                    <lb/>yazmıyorlar.</ab>
        <ab xml:id="ab.8">Şimālde vāḳiʿ ḳrāllaruñ ʿumūmen muṣālaḥaları <cb/>
          <lb/>içün maḥall-i mükāleme taʿyīn olunan Brūvunçuvk(?) nām mahalde <lb/>egerçe
                    henüz mükālemeye şürūʿ olunmamışdur; lākin Mosḳov <lb/>çārı maḥall-i mezbūreye
                    muraḫḫaṣ gönderüb mükālemeye aġāz <lb/>olunmaḳ üzere idi. Beçde olan ilçisi daḫı
                    çārı <lb/>ṭarafından çāsār efendime kemāl-i dostluḳ iẓhār <lb/>idüb tecdīd-i
                    muṣālaḥaya mübāşeret olunmaḳ üzeredir. <lb/>Ve Leh cumhūrınun kadīmī istiḳlāli
                    ve serbestiyeti ḥusūsı-çün <lb/>başḳa mādde ʿaḳd olunmaḳ üzere karār
                    virmüşlerdür.</ab>
        <ab xml:id="ab.9">
          <lb/>İspanya ḳrālı ile olan muṣālaḥa mükālemesi ḳuvvet-i ḳurbiyyeye <lb/>gelüb
                    Nemçe çāsārı ve Françe ḳrālı ve İspānya ḳrālı <lb/>ve İngiltere ḳrālı ve
                    Nederlande Estātı cānerālleri bu cümle <lb/>ʿale’l-ittifāḳ muṣālaḥa eylemek
                    üzeredürler. Lākin Françede <lb/>beyne’l-ricāl ve’n-nās ʿazīm iḫtilāl olub
                    ḳrāllıḳ vekīli <lb/>olan Düḳa de Orliyens kemāl mertebede intibāh ve ġāile
                    <lb/>üzeredür. Zīrā İspānya ḳrālı yine gendü ḥālinde olmayub <lb/>Françe
                    ricālinden baʿżılarını el altından iżlāl idüb <lb/>ṭarafına cezb itmekdedür. Bu
                    aḥvāliñ niḥāyeti neye varacaġı <lb/>maʿlūm deġildür diyü ḫatm-ı kelām eyledi. </ab>
        <metamark function="archivalcode">
          <lb/>Osmanlı Arşivi <lb/>İ.E. HR <lb/>10-961 <lb/>2 urk </metamark>
      </div>
      <div type="translation" xml:id="vipa.misc.osm.17200126-transl" xml:lang="en">
        <pb facs="#IMG1" n="1"/>
        <ab xml:id="ab.10">
          <cb/>
          <lb/>An official note by the <rs
            type="person">Austrian emperor</rs>'s private
                    secretary who resides in the Sublime State at the moment.<date when="1720-02-25">25 February 1720</date>
        </ab>
        <ab xml:id="ab.11">
          <lb/>My letters dated <date when="1719-09-12">September 12</date> have arrived
                    from <rs
            ana="MPRautomatched" ref="#mpr1761 #mpr13416"
            type="place">Vienna</rs>.
                    A seperate letter has also come to our excellency, the most excellent and
                    gracious <rs
            ref="#mpr9441" type="person">holder of state [grand vizier]</rs>,
                    from the <rs
            ref="#mpr10441" type="person">chief minister</rs>, who, after
                    declaration of greetings and good wishes, appointed this humble servant to
                    deliver his letter in person.</ab>
        <ab xml:id="ab.12">The letters from my majestic lord, <rs ref="#mpr9399"
            type="person">caesar</rs>,
                    addressed to the imperial excellency of our lord his highness, the majestic,
                    august, esteemed king of kings, and to the exalted personage of <rs
            ref="#mpr9441" type="person">the aforementioned most excellent lord</rs> are
                    also about to be dispatched without delay to this humble servant of yours.</ab>
        <ab xml:id="ab.13">However, for now, it is requested and expected to be honored at the exalted
                    noble dust of your presence, along with the current affectionately written
                    letter [by the chief minister Prince Eugene], without the observance of official
                    ceremonial formalities.</ab>
        <ab xml:id="ab.14">In addition, <rs ref="#mpr9399"
            type="person">my aforementioned lord
                    caesar</rs>, having been informed through the letter that was previously written
                    to your well-wisher <rs
            ref="#mpr9435" type="person">Virmond</rs> that the
                    canovaccios(?) will be deemed acceptable, had the canovaccio(?) samples procured
                    in the amount specified in writing and, as per friendship and reconciliation,
                    dispatched to this servant of yours. As soon as the sublime permission is
                    granted, in whichever fashion it is decreed, they are ready and available.</ab>
        <ab xml:id="ab.15">The following have been written as news: The fleet of the Russian tsar came
                    accross the fleet of the Swedish king in the Baltic Sea. As the light fleet of
                    the Muscovites was bigger in size and docked by the coast, the major fleet of
                    the Swedish was not able to approach to the coast. After a little bit of combat
                    and fighting, four Swedish frigates were captured by the Muscovites and the rest
                    of the fleet retreated and left. Other than this, they are not reporting
                    anything else that took place in those quarters. Nothing else has been written
                    in addition to these news.</ab>
        <ab xml:id="ab.16">Even though negotiations have not yet begun in Brūvunçuvk, the place that had
                    been designated as the location of negotiations for the conclusion of a peace
                    among the kings quartered in the north, nonetheless, the Muscovite tsar
                    dispatched a plenipotentiary to that said location and the talks were about to
                    begin. [The tsar's] envoy in Vienna also displayed a perfect friendliness from
                    his tsar to my lord caesar, and the peace negotiations are set to begin. And
                    they decided that a separate article will be concluded concerning the ancient
                    freedom and independence of the Polish nation.</ab>
        <ab
            xml:id="ab.17">The peace talks with the Spanish king is close to the moment of conclusion. The
                    Austrian emperor, the French king, the Spanish king, the English King, and the
                    state general of the Netherlands are all about to sign a peace unanimously.
                    However, there is a great unrest in France among the aristocracy and people; the
                    Duke of Orléans, the deputy of kingship, is fully vigilent and in great anxiety.
                        <note
            resp="#yy"
              type="footnote"> The dukes of Orleans were not "deputies of
                        kingship" (<foreign xml:lang="tr">ḳrāllıḳ vekīli</foreign>) as the Turkish
                        text implies; they only stood next in the order of succession to the throne
                        if members of the senior branch ceased to exist.</note> Likewise, the
                    Spanish king is also not standing still; he secretly corrupts some of the French
                    noblemen and attracts them to his own side. The letter ended stating that it is
                    unknown where the fate of these affairs will lead to.</ab>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
