<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:rdfs="http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#" xmlns:owl="http://www.w3.org/2002/07/owl#" xmlns:skos="https://gams.uni-graz.at/skos/scheme/o:oth/#" xmlns:t="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:gams="https://gams.uni-graz.at/o:gams-ontology#" xmlns:qhod="https://gams.uni-graz.at/o:qhod.ontology#"><qhod:Source rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2"><gams:isMemberOfCollection rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/context:vipa" /><qhod:subProject xml:lang="de">Die Großbotschaften Damian Hugo von Virmonts und Ibrahim Paschas (1719/20)</qhod:subProject><qhod:title xml:lang="de">Abschrift des sultanischen Dekrets (nīşān-ı hümāyūn/berat) (erste Version); Istanbul, 12. Januar – 21. Januar 1720</qhod:title><qhod:title xml:lang="en">Copy of the sultan’s imperial charter (nīşān-ı hümāyūn/berat) (first version); Istanbul, January 12 – January 21, 1720</qhod:title><qhod:title xml:lang="tr">Sultanın beratı (nīşān-ı hümāyūn) (ilk versiyon); İstanbul, 12 Ocak – 21 Ocak, 1720</qhod:title><qhod:creator>Unknown</qhod:creator><qhod:language>ota</qhod:language><qhod:date>1720-01-12 ~ 1720-01-21</qhod:date><qhod:type xml:lang="tr">Düvel-i Ecnebiye Defteri</qhod:type><qhod:type xml:lang="en">Register of Foreign States</qhod:type><qhod:type xml:lang="de">Register ausländischer Staaten</qhod:type></qhod:Source><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.1"><gams:text>Üzerine nesne żamm olunmaġla ṣıḥḥati zīrde ḳayd olunmaġla andan maʿlūm olur.</gams:text><qhod:normalizedText>Üzerine nesne zamm olunmaġla sıhhati zirde kayd olunmaġla andan ma lum olur.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.2"><gams:text>lb/&gt;Nīşān-ı hümāyūn oldur ki:</gams:text><qhod:normalizedText>lb/&gt;Nişan-ı hümayun oldur ki:</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.3"><gams:text>Devlet-i ʿaliyye-i ebed-peyvendümle iftiḫārü’l-ümerāʾi’l-fiḥāmi’l-ʿīseviyye Romā imperāṭorı Ḳarolus ḫutimet ʿavāḳibühū bi-l-ḫayr beyninde ḳadīmī dostluḳ ve müsāleme temhīd ve bünyān-ı müvālāt tarṣīn ve teşyīd olunmaġla ḥażret-i ʿĪsā ʿaleyhi’s-selām milletinden olub Rīm pāpāya mensūb olan rāhibler ḥaḳḳında ecdād-ı emcād ve ebā-yi kirām-ı ʿālī-nijād bihişt-ruḳādım zamān-ı saʿādet-iḳtirānlarında ve eyyām-ı devlet ve hengām-ı salṭanat-i ebed-müddetümde virilen ʿahdnāmelerde mesṭūr ve muḳayyed olan mevādd ve maḫṣūṣen ʿināyet ve iḥsān olunan nīşān-ı ʿālī-şān ve evāmir-i ʿaliyye meżāmin-i şerīfesi fī mā baʿd merʿī ṭutulmaḳ ve dostluḳ ve muṣāfāt muḳteżāsınca tüccār ve züvvārı ḥimāyet ve ṣiyānet olunmaḳ lā-budd ve lāzım olmaġla işbu nīşān-ı hümāyūnı virdüm</gams:text><qhod:normalizedText>Devlet-i aliyye-i ebed-peyvendümle iftiharü’l-ümera i’l-fihami’l- iseviyye Roma imperatorı Karolus hutimet avakibühu bi-l-hayr beyninde kadimi dostluk ve müsaleme temhid ve bünyan-ı müvalat tarsin ve teşyid olunmaġla hazret-i Isa aleyhi’s-selam milletinden olub Rim papaya mensub olan rahibler hakkında ecdad-ı emcad ve eba-yi kiram-ı ali-nijad bihişt-rukadım zaman-ı sa adet-iktiranlarında ve eyyam-ı devlet ve hengam-ı saltanat-i ebed-müddetümde virilen ahdnamelerde mestur ve mukayyed olan mevadd ve mahsusen inayet ve ihsan olunan nişan-ı ali-şan ve evamir-i aliyye mezamin-i şerifesi fi ma ba d mer i tutulmak ve dostluk ve musafat muktezasınca tüccar ve züvvarı himayet ve siyanet olunmak la-budd ve lazım olmaġla işbu nişan-ı hümayunı virdüm</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.4"><gams:text>ve buyurdum ki Rīm pāpāya mensūb olan rāhibler ve Yezūtīler Ḳuds-i şerīfde Ḳamāme taʿbīr olunur kelīsāda ḳadīmden āyīnleri üzere ne gūne ziyāretgāhı ziyāret idegelmişler ise yine āyīn-i ḳad[supplied:ī]mleri üzere ke-mā fī-l-evvel ziyāretlerine bī-vechle ve ḳadīmden olugelmişe muġāyir Rūm ṭāʾifesine ve sāʾir devlet-i ʿāliyyem reʿāyāsına mümānaʿat itdürmeyüb ḥimāyet ve ṣīyānet ve saye-i ḥimāye-i pādişāhānede āsūde-ḥāl olmalarına ihtimām ve diḳḳat oluna şöyle bileler ʿalāmet-i şerīfe. The ambassador Virmont reported to Vienna the issuance of this charter in his report dated March 11, 1720.</gams:text><qhod:normalizedText>ve buyurdum ki Rim papaya mensub olan rahibler ve Yezutiler Kuds-i şerifde Kamame ta bir olunur kelisada kadimden ayinleri üzere ne gune ziyaretgahı ziyaret idegelmişler ise yine ayin-i kad[supplied:i]mleri üzere ke-ma fi-l-evvel ziyaretlerine bi-vechle ve kadimden olugelmişe muġayir Rum ta ifesine ve sa ir devlet-i aliyyem re ayasına mümana at itdürmeyüb himayet ve siyanet ve saye-i himaye-i padişahanede asude-hal olmalarına ihtimam ve dikkat oluna şöyle bileler alamet-i şerife. The ambassador Virmont reported to Vienna the issuance of this charter in his report dated March 11, 1720.</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.5"><gams:text>fī evāḫir-i RāRebīʿi’l-evvel sene 1132</gams:text><qhod:normalizedText>fi evahir-i RaRebi i’l-evvel sene 1132</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.6"><gams:text>As further additions were made to the text, its accurate version is recorded below and its accuracy should be known from that version.</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.7"><gams:text>So is the imperial sign (nīşān-ı hümāyūn):</gams:text><qhod:normalizedText>So is the imperial sign (nişan-ı hümayun):</qhod:normalizedText><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.8"><gams:text>The ancient friendship and the state of peace between my eternal sublime state and the Roman Emperor Charles, the laudable pride of the magnates of Christendom, was improved and the edifice of mutual confidence and reliance were consolidated and made firmer. Accordingly, concerning the priests who belong to the nation of Jesus — peace be upon him — and owe allegiance to the Roman pope, it is imperative and necessary henceforward to enforce the conditions written and recorded in the imperial letters of agreement that were issued during the felicitous times of my illustrious predecessors and noble forefathers of exalted pedigree who sleep in heaven and during my reign and times of the eternal sultanate. In particular, [it is imperative and necessary to enforce] the noblest purview of the illustrious imperial sign and exalted orders granted and given as [my] favor and to protect and guard the merchants and guests as a requirement of friendship and sincerity. Therefore, I have issued this imperial sign.</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.9"><gams:text>I command that, in whatever way the priests who owe allegiance to the Roman pope and Jesuits have been visiting the church called the Church of the Holy Sepulchre in Jerusalem since the old days as per their old rituals, they shall [continue] their visits as before in the same way as per those rituals. The Greek community and other subjects of my sublime state shall not prevent them, in opposition to the ancient practice, from visiting the site. Attention shall be paid and great care shall be taken to protect and guard them and for them to be tranquil under the favor of imperial protection. Thus shall they know and [have confidence] in the noble mark.</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text><qhod:Text rdf:about="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2#ab.10"><gams:text>January 12 to January 21, 1720</gams:text><qhod:isPartOf rdf:resource="https://gams.uni-graz.at/o:vipa.ded.osm.17200112-17200121.2" /></qhod:Text></rdf:RDF>