click for translated version below
[1]
. Nīş× vezīr×ine ve āsitāne-i saʿādetüm×den Nemçe× ḥudūdına varınca
.yol üzerinde vāḳiʿ olan ḳāḍīlara ve ketḫüdā yirleri ve yeñiçeri
.serdārları ve aʿyān-ı vilāyet ve iş erlerine ḥüküm ki:
.Ḳıdvetü ümerāʾi’l-milleti’l-mesīḥiyye Romā imperāṭorı× ṭarafından büyükilçilik ile
5 der-i devlet-medāruma gelen Cenerāl Ġrūf de Virmond× ḫutimet ʿavāḳibühū
.bi-l-ḫayr südde-i saʿādetüme mühürlü mektūb gönderüb bundan aḳdem Beç× ṭarafından
.gelen Brinc Ḥolerculerñ(?) nām iki nefer ḳapūdān vekīlleri
.ḥālā girü Beç× ṭarafına ʿavdet ve recʿat üzere ādamlarıyla
.mesfūrlar ve yanlarında olan ḫidmetkārları ve iştirā
10 eyledükleri on yedi reʾs atlarıyla her ḳangıñuzuñ taḥt-ı
.ḥükūmet ve ḳażāsına varub dāḫil olurlar ise esnā-yı rāhde
.menāzil ve merāḥilde gendülerine ve ḫidmetkārlarına ve esvāb
.ve atlarına daḫl ve taʿarruż ve mürūrlarına mümānaʿat ve sāʾir aḳça muṭālebesiyle
.kimesneye rencīde itdürilmeyüb emīn u sālim birbiriñüze īṣāle
15 taḳayyüd ve iḥtimām eylemek bābında ḥükm-i hümāyūnum ricā eylemegin vech-i
.meşrūḥ üzere ʿamel olunmaḳ bābında fermān-ı ʿālī-şānum ṣādır
.olmışdur buyurdum ki. [1] fī evāil-i Muḥarrem sene 1132
. Nīş× vezīr×ine ve āsitāne-i saʿādetüm×den Nemçe× ḥudūdına varınca
.yol üzerinde vāḳiʿ olan ḳāḍīlara ve ketḫüdā yirleri ve yeñiçeri
.serdārları ve aʿyān-ı vilāyet ve iş erlerine ḥüküm ki:
.Ḳıdvetü ümerāʾi’l-milleti’l-mesīḥiyye Romā imperāṭorı× ṭarafından büyükilçilik ile
5 der-i devlet-medāruma gelen Cenerāl Ġrūf de Virmond× ḫutimet ʿavāḳibühū
.bi-l-ḫayr südde-i saʿādetüme mühürlü mektūb gönderüb bundan aḳdem Beç× ṭarafından
.gelen Brinc Ḥolerculerñ(?) nām iki nefer ḳapūdān vekīlleri
.ḥālā girü Beç× ṭarafına ʿavdet ve recʿat üzere ādamlarıyla
.mesfūrlar ve yanlarında olan ḫidmetkārları ve iştirā
10 eyledükleri on yedi reʾs atlarıyla her ḳangıñuzuñ taḥt-ı
.ḥükūmet ve ḳażāsına varub dāḫil olurlar ise esnā-yı rāhde
.menāzil ve merāḥilde gendülerine ve ḫidmetkārlarına ve esvāb
.ve atlarına daḫl ve taʿarruż ve mürūrlarına mümānaʿat ve sāʾir aḳça muṭālebesiyle
.kimesneye rencīde itdürilmeyüb emīn u sālim birbiriñüze īṣāle
15 taḳayyüd ve iḥtimām eylemek bābında ḥükm-i hümāyūnum ricā eylemegin vech-i
.meşrūḥ üzere ʿamel olunmaḳ bābında fermān-ı ʿālī-şānum ṣādır
.olmışdur buyurdum ki. [1] fī evāil-i Muḥarrem sene 1132
[1]
Decree to the vizier× of Nissa (Niš)× and to the judges, aides-de-camp of
janissary commanders, janissary guards, provincial notables, and
functionaries situated on the road from my threshold of felicity× to the Austrian× border:
General [Damian Hugo] Count of Virmont×—may
God end his days propitiously—who came to my gate that is the center of state as
grand ambassador from the Roman emperor×,
the paragon of the great commanders of the community of Messiah, sent a sealed
petition to my threshold of felicity and requested my imperial decree [about the
following matter]:
Two captain-lieutenants [from the prince] named Brinc
Holerculern(?) who formerly came from Vienna× are now going and returning to Vienna× along with their men, their servants, and
seventeen horses that they purchased. When they arrive and enter the
administrative territory and town of whomever among you, themselves, their
servants, garments, and horses shall not be interfered with and attacked during
the journey, at stations, and at stages of the journey. Their passing shall not
be prevented. No one shall be allowed to injure them with claims of a variety of
fees. Each of you shall pay attention and take great care of delivering them
safe and sound from one of you to the other. My illustrious edict has been
issued for [all] to act in the described way. So have I commanded![1]
November 14 to
November 23, 1719