click for translated version below
- 1 - 143


. Nīş vezīrine ve āsitāne-i saʿādetümden Nemçe ḥudūdına varınca
.yol üzerinde vāḳiʿ olan ḳāḍīlara ve ketḫüdā yirleri ve yeñiçeri
.serdārları ve aʿyān-ı vilāyet ve iş erlerine ḥüküm ki:


.Ḳıdvetü ümerāʾi’l-milleti’l-mesīḥiyye Romā imperāṭorı ṭarafından büyükilçilik ile
5 der-i devlet-medāruma gelen Cenerāl Ġrūf de Virmond ḫutimet ʿavāḳibühū
.bi-l-ḫayr südde-i saʿādetüme mühürlü mektūb gönderüb

bundan aḳdem Beç ṭarafından
.gelen Brinc Ḥolerculerñ(?) nām iki nefer ḳapūdān vekīlleri
.ḥālā girü Beç ṭarafına ʿavdet ve recʿat üzere ādamlarıyla
.mesfūrlar ve yanlarında olan ḫidmetkārları ve iştirā
10 eyledükleri on yedi reʾs atlarıyla her ḳangıñuzuñ taḥt-ı
.ḥükūmet ve ḳażāsına varub dāḫil olurlar ise esnā-yı rāhde
.menāzil ve merāḥilde gendülerine ve ḫidmetkārlarına ve esvāb
.ve atlarına daḫl ve taʿarruż ve mürūrlarına mümānaʿat ve sāʾir aḳça muṭālebesiyle
.kimesneye rencīde itdürilmeyüb emīn u sālim birbiriñüze īṣāle
15 taḳayyüd ve iḥtimām eylemek bābında ḥükm-i hümāyūnum ricā eylemegin vech-i
.meşrūḥ üzere ʿamel olunmaḳ bābında fermān-ı ʿālī-şānum ṣādır
.olmışdur buyurdum ki. [1]

fī evāil-i Muḥarrem sene 1132

- 1 -

Decree to the vizier of Nissa (Niš) and to the judges, aides-de-camp of janissary commanders, janissary guards, provincial notables, and functionaries situated on the road from my threshold of felicity to the Austrian border:

General [Damian Hugo] Count of Virmont—may God end his days propitiously—who came to my gate that is the center of state as grand ambassador from the Roman emperor, the paragon of the great commanders of the community of Messiah, sent a sealed petition to my threshold of felicity and requested my imperial decree [about the following matter]:

Two captain-lieutenants [from the prince] named Brinc Holerculern(?) who formerly came from Vienna are now going and returning to Vienna along with their men, their servants, and seventeen horses that they purchased. When they arrive and enter the administrative territory and town of whomever among you, themselves, their servants, garments, and horses shall not be interfered with and attacked during the journey, at stations, and at stages of the journey. Their passing shall not be prevented. No one shall be allowed to injure them with claims of a variety of fees. Each of you shall pay attention and take great care of delivering them safe and sound from one of you to the other. My illustrious edict has been issued for [all] to act in the described way. So have I commanded![1]

November 14 to November 23, 1719