| Titel | Odyssee |
| Autor |
Homer
|
| Zeitangabe | 7. Jh. v.Chr. |
| Originaltext |
οὐκ ἔσθ’ οὗτος ἀνὴρ οὐδ’ ἔσσεται οὐδὲ γένηται, ὅς κεν Τηλεμάχῳ, σῷ υἱέϊ, χεῖρας ἐποίσει
ζώοντός γ’ ἐμέθεν καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκομένοιο. ὧδε γὰρ ἐξερέω, καὶ μὴν τετελεσμένον ἔσται·
αἶψά οἱ αἷμα κελαινὸν ἐρωήσει περὶ δουρὶ ἡμετέρῳ, ἐπεὶ ἦ καὶ ἐμὲ πτολίπορθος Ὀδυσσεὺς
πολλάκι γούνασιν οἷσιν ἐφεσσάμενος κρέας ὀπτὸν ἐν χείρεσσιν ἔθηκεν ἐπέσχε τε οἶνον ἐρυθρόν.
|
| Quelle |
R.Hampe, Homer, Odyssee, Stuttgart 2012
|
| Übersetzung |
Nicht lebt dieser Mann, noch wird er geboren und leben, welcher die Hand an deinen Sohn Telemachos lege, nie, solange ich lebe und um mich blicke auf Erden. Und das sage ich dir, es wird sich sicher erfüllen: Schleunigst würde sein dunkles Blut meine Lanze umströmen, hat doch wahrlich auch mich der Städtezerstörer Odysseus oft auf seine Kniee gesetzt und Stücke vom Braten mir in die Hände gelegt und hingehalten den Rotwein.
|
| Quelle der Übersetzung | R.Hampe, Homer, Odyssee, Stuttgart 2012 |
| Beschreibung |
Eurymachos versichert Penelopeia, dass Telemachos kein Leid von den Freiern zu befürchten hat.
|
| Kategorie |
Abseits des Krieges
:
Privat
|
| Qualität | Mythisch |
| Schlagwort | Bestrafung, Strafe, Speer, Vergeltung |
| BearbeiterIn | Jan Lackner, Margit Offenmüller |
| Permalink | http://gams.uni-graz.at/o:via.2507 |