SUEÑO XIX.
De setenta y dos lenguas de que hace mencion la
, de todas se supone el mismo Dios por Autor. (Pag. 24.)
RESPUESTA. Asi Dios es el Autor de los Babilonicos Sueños de mi Adversario.
SUEñO XX. Acerquemonos yá al punto en qüestion, á que me fuerza la angustia de este Escrito. (Pag. 24.)
RESPUESTA. Bendita sea mil veces la angustia del Escrito, porque sin ella mi Censor un volúmen en folio huviera llenado sin tocar el asunto; pero por fin alabado sea Dios, que yá llegó el punto. Guardemos el Chapitel, porque ahora si que empieza de veras el palo de ciego.
SUEñO XXI. , y
..... escribieron en Español..... es menester ser muy estupidos para creer que esta lengua era nueva, y nuevamente forxada, y por lo mismo desconocida de sus Vasallos. (Pag. 24 y 25.)
RESPUESTA. Yá lo dije yo, que de
SUEñO XXII, La Lengua de
en su fondo es la misma que existía en
tiempo de los Pelayos, Rodrigos y Viriatos. (Pag. 25.)
RESPUESTA. Y en tiempo de
SUEñO XXIII. Porque carezcamos de monumentos retrogrados de nuestra Lengua, no por eso se há de negar su exîstencia. (Pag. 26.)
RESPUESTA. Para pensar y decir que una cosa no es, basta que su sér no conste, pero al contrario, para afirmar y asegurar que es, es menester tener pruebas de su sér. Esta há sido la Logica hasta ahora de todos los hombres, de todos los siglos, de todo el mundo, aunque bien sé, que todos estos todos no valen
SUEñO XXIV. Tampoco hay monumentos Vascones, ni Gallegos, sin embargo de que estos idiomas provinciales exîstían y exîstieron de la manera que se hablan. (Pag. 26.)
RESPUESTA. El confundir como aqui se hace las dos diversas Lenguas de
SUEñO XXV. Verdad es, que los Escritores de aquel tiempo (antes del Siglo trece) son todos Latinos; pero esto es quanto pudieron hacer los Romanos, hasta la prohivicion de
RESPUESTA. ¡Que Sueño tan enmarañado! Desde el Reynado de los primeros Godos hasta el de
Es error comun el de creer deribadas las voces Castellanas de las Latinas. Al contrario, aquellos escritores (los que escribieron antes de latinizaban las voces patrias, porque escribían en Latin. (Pag. 26.)
RESPUESTA. Despeñado se há el Sr. Anonimo: Dios le tenga de su mano. Pero escucheme un minuto, si es que puede levantar la cabeza del derrumbadero. Amor y odio, pabór y terrór, Sol y Luna, Planeta y Astro, gesto y exemplo, baculo y ramo, Gallo y Gallina, Casa y pavimento, declamo y canto, triste y dulce, solido y liquido, &c. &c. &c. Todas estas voces, y otras millares con las mismas letras ni mas ni menos son enteramente Latinas, y Castellanas, y sin estas hay otras muchisimas sin cuento, que con sola la alteración de alguna letra tan comunes son á entrambos idiomas, que por necesidad deben haverlas tomado, ó los Españoles de los Romanos, ó los Romanos de los Españoles. A este
SUEñO XXVIII. [sic] Para probar, que de nuestras voces se originaron las Latinas un solo exemplo quiero poner entre infinitos en la estrechéz de esta Carta......¿Que Gallego tan estupido podrá creer, que de Labamentula se dijo Labacolla? Al contrario
los antiguos Escritores que conocían el verdadero significado de Labacolla traduxeron y latinizaron muy bien Labamentula (Pag. 26 y 27.)
RESPUESTA. El Tabano quando vá á picar á un Borrico, entre tanto burro como hay en un burro, escoge casi siempre el tafanario. Así mi buen Censor entre infinitos exemplos que dice el mismo que tiene há ido á dar de hocicos en la Colla Galicana, ó mentula Latina. Con su pan se la coma, que nadie le embidiará esa comida. ¿Pero por fin que pretende con tan ediondo exemplo. Pretende, que la Colla de los Gallegos es mas antigua que la mentula de los Romanos. Allá se las den, y se las tomen, que yo no entiendo de semejantes genealogias.
SUEñO XXVIII. De la misma manera debemos creer que no se dixo Ulla de Ulia, Tambre de Tameris, Oeste de Honestum, sinó al revés, pues escribian en Latin, y el Alfabeto Romano carece de letras sufi-
cientes para expresar el sonido de nuestras voces patrias. (Pag. 27.)
RESPUESTA. Pasmado estoy de tanto gazapón. Tenemos memorias antiguas de Ulia y Tameris, asi como de mentula, y no las tenemos sinó modernas de Ulla, Tambre y Colla ¿Pues como se há de decir que lo último es antes de lo primero, y que el que vino despues fué Padre del que nació mucho antes? Sucedió este milagro (dice mi Censor) por que los Escritores antiguos escribían en latin. Apuesto, que si renace porque el Alfabeto Romano carecia de letras suficientes para expresar el sonido de nuestras voces ¡Jesús! que trastor-Colla, en Ulla en Tambre, en Oeste (que son todas las palabras que cita mi Censor) que letras hay, ó que diablos, de que carezca el Alfabeto Romano? Vaya, dexemonos de locuras, que no quiero bolverme loco.
SUEñO XXIX. Todos los esfuerzos de nuestra Academia, no han podido aun impedir que se impriman jotas Italianas en lugar de nuestras jotas, ni menos se han detenido en introducir una letra equivalente al xin Hebreo, tan necesaria para la pronunciacion de nuestras Lenguas provinciales, como Puxols, Madeyxe, Teyxeyro, &c. y hé aqui el origen de las diversas inteligencias de los Autores Griegos y Latinos, que escribieron de las cosas topograficas de
. (Pag. 27. 28.)
RESPUESTA.
SUEñO XXX. Luego es un error el ir á buscar el origen de nuestra Lengua en la etimologia de la Latina. (Pag. 28)
RESPUESTA. Despues de todo lo dicho, tan lexitima y plausible es esta conseqüencia, como si yo dixera con mucha seriedad: Lechugas hay en el Mercado luego es buena la Zanaoria; pues esta y no otra es la conclusión, y el remate, y el corolario, y el ergo, y el quod erat demonstrandum de todo el Discurso primero de mi buen Censor. Aseguro, que los demás son todavia mas flacos, porque gastó en el primero casi toda su polvora el frente de su Escena literaria. Yo sin tanta comica le hago presente al mismo