Hier wird dem
Leser / der Leserin die Handschrift foliobasiert dargeboten. Auf Mausklick
lässt sich die Lupen-Unterstützung zur genaueren Ansicht aktivieren. Bei
Positionierung des Cursors auf eine Zeile der Transliteration wird der
entsprechende Ausschnitt aus dem Faksimile im Cursorkontext vergrößert
eingeblendet.
TEI-Annotation
1
Er
gab
dȋr
zwar
dıe
ſele
ſin
2
Des
ward
er
in
hiemelrych
fro
3
Des
las
mích
geníeſzen
hʿr
ı͠hu
criſt
4
1
Ich
man
dich
auch
der
barmug
me
5
als
du̇
deteſt
an
marȋa
da
6
Da
ſíe
dich
bat
mít
groſzem
fle
7
Das
du
ȋr
vʿgebſt
ir
ſund
alda
8
Síe
waz
behafft
mit
ſıben
dottſu̇ndẽ
9
Sie
wʿe
erdruncken
ȋn
merȋs
nden
10
In
ȋamers
bach
in
groſzen
lnden
11
Wan͠
du
der
auch
eın
helffer
biſt
12
2
hʿr
ıch
man
dich
der
barmug
me
13
Als
du̇
vergabſt
der
offen
ſunderIñ
14
Mit
namen
marȋa
egíptíate
15
Der
vʿlıeheſt
du̇
dın
gottlıch
myn͠e
16
on
dıe
ſie
nit
mocht
das
gethun
17
Sıe
buſt
ir
ſu̇nde
hertlıch
da
18
Des
erwarb
ſie
dın
gottlıch
ſun
19
Sȋe
ward
des
zwar
ín
hʿrtzen
fro
20
hʿr
las
mȋch
des
auch
wʿden
Inne͠
21
3
auch
hʿr
dem
armen
freulín
zart
22
Gein
dem
die
íuden
drugen
nýt
23
werſt
du
ır
auch
geweſen
hart
24
zuſwer
wʿe
ır
geweſen
der
ſtry̋t
25
Gein
dír
vnd
yn
das
wíſz
vor
war
26
Sȋe
wolten
ſıe
verſteynen
27
Es
hett
ſıe
nıt
geholffen
v͠b
ein
har
28
wan
dın
gottlıch
lıb
meýnen
29
Des
brachſt
du̇
ſıe
ín
freuden
Innẽ
30
4
her
las
mıch
des
auch
geníeſſzen
31
haſt
du
den
allen
vʿgeben
ír
ſunde
32
Thu
mir
das
alſo
erſprîeſſzen
33
vnd
wirff
mir
ab
my͠
groſze
lunde
34
Die
ſweren
ſúnd
dıe
ıch
da
trage
35
wan͠
ſıe
mích
beſweren
allen
tag
36
Das
der
túfel
nit
darnach
frage
37
Das
bit
ich
dȋch
durch
dın
gotlıch
myn͠5
38
6
O
werde
muter
der
criſtenheít
39
du
aduocat
vnd
fu̇rſprecherInn͠e
40
wen͠
vns
der
tu̇fel
wil
tȗn
leýt
41
Thu
vns
ſchín
fraw
din
lıb
mynn͠e
42
vorſtee
vns
nu
vor
des
túfels
lıſt