Wer seid Ihr, Herr, daß Ihr Euch herausnehmt, meinen Vater zu schlagen?
Kommentar
Kofler zitiert hier (variierend) aus Shakespeares Der Widerspenstigen Zähmung (Orig. The Taming of the Shrew), er lehnt sich an die Übersetzung von Wolf Graf Baudissin (1831) an, die der Schlegel-Tieck’schen Shakespeare-Ausgabe entstammt: »Herr, wer seid Ihr denn, daß Ihr Euch herausnehmt, meinen Diener zu schlagen?« (Shakespeare 1946, 85)
Textausschnitte
Konsens, Konzerne , Werk 5, S. 327[...] und B überlegen. C gibt B einen Stoß oder eine leichte Ohrfeige. A: Wer seid Ihr, Herr, daß Ihr Euch herausnehmt, meinen Vater zu schlagen? ! C: Wer ich bin, wagst Du zu fragen?! Mich, den Leiter der [...]
Zitiervorschlag:
Wer seid Ihr, Herr, daß Ihr Euch herausnehmt, meinen Vater zu schlagen?. In: Werner Kofler: Kommentar zur Werkausgabe. Hrsg. v. Wolfgang Straub und Claudia Dürr. hdl.handle.net/11471/1050.10.4973, 2022-09.
Wer seid Ihr, Herr, daß Ihr Euch herausnehmt, meinen Vater zu schlagen?. In: Werner Kofler: Kommentar zur Werkausgabe. Hrsg. v. Wolfgang Straub und Claudia Dürr. hdl.handle.net/11471/1050.10.4973, 2022-09.

