Hugo Schuchardt an Julio de Urquijo Ybarra (174-s.n.) Hugo Schuchardt Bernhard Hurch Maria José Kerejeta Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.994 174-s.n. Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Spanien Gipuzkoa San Sebastián Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo) s.n. Hugo Schuchardt Papier Brief 2 Seiten Graz 1911-10-28 Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 2007 Die Korrespondenz zwischen Hugo Schuchardt und Julio de Urquijo Ybarra Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Hugo Schuchardt Graz 1911-10-28 Julio de Urquijo Ybarra Austria Graz Graz 15.45,47.06667 Korrespondenz Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo Ybarra Korrespondenz Revue internationale des études basques Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Deutsch
Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo). Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo).
Sehr geehrter Freund,

Soeben habe ich an Lacombe einen Artikel für die RB: Leizarragana II H. S. 1911d . abgeschickt. Ich bitte Sie falls Sie Leiçarragas N.T. im Original zur Hand haben (ich richte die gleiche Bitte an Lacombe), nachzusehen, ob 453 l24 (Apoc. XVIII) wirklich wie unsere Ausgabe bietet, gucienena hat und nicht etwa guciena En el original se lee gucienena.

Für die Mitteilung von Faddegons Artikel meinen besten Dank; der allgemeine, der einleitende Teil wird für die baskischen Gelehrten recht lehrreich sein.

Wer wird denn in der Geografía del País Vasco-navarro das Kapitel über die Sprache schreiben? Campión? — Mein Aranzadi-Aufsatz ist schon im Druck.

Mit herzlichem Gruß Ihr erg. HSchuchardt