Hugo Schuchardt an Julio de Urquijo Ybarra (157-s.n.) Hugo Schuchardt Bernhard Hurch Maria José Kerejeta Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.984 157-s.n. Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Spanien Gipuzkoa San Sebastián Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo) s.n. Hugo Schuchardt Papier Brief 4 Seiten Graz 1911-08-30 Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 2007 Die Korrespondenz zwischen Hugo Schuchardt und Julio de Urquijo Ybarra Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Hugo Schuchardt Graz 1911-08-30 Julio de Urquijo Ybarra Austria Graz Graz 15.45,47.06667 Korrespondenz Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo Ybarra Korrespondenz Revue internationale des études basques Deutsch Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Deutsch
Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo). Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo). Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo). Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo).
Graz, 30 Aug. 1911. Sehr geehrter Freund,

Gestern erhielt ich die Korrektur von meinen Leiçarragana und habe sie sofort erledigt, und heute abgesandt. Zugleich habe ich die Druckerei ersucht die neue Korrektur direkt an mich zu schicken. Wenn Sie das Manuskript bei der Hand haben, wäre es mir angenehm es zu erhalten. Unbedingt notwendig ist es aber nicht.

Ich habe das Leiçarragana an Stelle von Leizarragiana wie Lacombe will, festgehalten. Hoffentlich haben ihn meine Gründe überzeugt (besonders der, daß man Leizarragiana wie Ménagiana sprechen würde, also an einen Leizarraga denken, nicht an einen Leizarrague — mindestens müßte Leizarraguiana geschrieben werden).

In bezug auf das Diccionario geográfico de las pr. vasc. y nav. schreiben Sie mir etwas was ich nicht verstehe: V. habla de el como de una obra seria, pero en el mismo tiempo opina que no me seria de gran utilidad, despues de haberla leida una vez. ¿Leer un Diccionario? Para ahora no hay probabilidad que me ocupe de estudio toponomásticos; mas cuando me pasase por la idea de examinar los nombres locales de ahí, no le parece que tendria que consultar aquel diccionario o seria superfluo al lado de Madoz P. Madoz, Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar. Madrid 1845-1850. y de Gorosabel P. de Gorosabel, Diccionario histórico-geográfico-descriptivo de los pueblos … de Guipúzcoa. Tolosa 1862. ? No habrá en el las formas historicas de los nombres?

Ich befinde mich immer im Zustande großer Erschöpfung, und so habe ich meine sehr lange Besprechung von Aranzadis Arbeit noch nicht vollenden können. H. S. debe de estar trabajando en „Zur gegenwärtigen Lage der baskischen Studien. Einige Bemerkungen aus Anlaß von Telesforo de Aranzadi, Antropología y Etnología del País Vasco-navarra“, Anthropos 6 (1911): 941-950. V. tbn. „Nachschrift zu T. de Aranzadi De cosas y palabras vascas“, que aparecerá en Anthropos 7 (1912): 425-428 .

Ihrem Bayonner Error por Biarritz. Vortrag, der ja wohl im nächsten Hefte der R. B. erscheinen wird, sehe ich mit großer Spannung entgegen.

Anbei zwei kleine Zusätze zu meinen Dechepareana.

Mit herzlichem Gruß Ihr HSch

Ich habe mir die bearnische Sprichwörtersammlung von Lespy schon vor einiger Zeit bei Geuthner bestellt, sie aber noch nicht erhalten.

Ich beglückwünsche Sie auch zu den großen Fortschritten die Sie im Deutschen gemacht haben. Ich empfinde immer etwas Gewissensbisse daß ich Ihnen Deutsch schreibe. Aber es geht nicht anders.