Hugo Schuchardt an Julio de Urquijo Ybarra (129-s.n.)

von Hugo Schuchardt

an Julio de Urquijo Ybarra

Graz

Unbekannt

language Spanisch

Schlagwörter: language Spanischlanguage Portugiesisch Azkue y Aberasturi, Resurrección María de Larramendi, Manuel de Baráibar, Federico

Zitiervorschlag: Hugo Schuchardt an Julio de Urquijo Ybarra (129-s.n.). Graz. Hrsg. von Bernhard Hurch und Maria José Kerejeta (2007). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.972, abgerufen am 28. 09. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.972.


|1|

¡Bueno! pero hágame V. el favor de añadir (mejorando por supuesto mi inmejorable castellano) que enbor, ampor (tambien ambo, cepa... Azkue) es la misma palabra que cembor, cempor (Larramendi, s.v. cepa y porra; en el lugar primero: ceporrá que si debe corregir al menos que no este tambien en la primera edición). Me parece de origen romanico a causa del z = ‘; cp. apr = zapo, inda =šenda etc. Bask. u. Rom. p. 38.* Nada tienen que hacer con esta palabra: zanp(h)or pan grosero ni zenbera (~senbera, gaztambera) requesón.

Totus vester.

Aizkibel equivocado por la fantastura de Larr. dice: zenporra = porra!

* Cp. alav. ( Baráibar) zaborro gordinflón, Astar. zamploñu, majadero, port.milho zaburro = milho grosso, maiz.

Faksimiles: Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Koldo Mitxelena Kulturunea - Liburutegia (Fondo Urquijo). (Sig. s.n.)