Jean Joseph Audain an Hugo Schuchardt (20-00361)

von Jean Joseph Audain

an Hugo Schuchardt

Port-au-Prince

13. 10. 1885

language Französisch

Schlagwörter: Audain, Corinne

Zitiervorschlag: Jean Joseph Audain an Hugo Schuchardt (20-00361). Port-au-Prince, 13. 10. 1885. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.9390, abgerufen am 15. 11. 2025. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.9390.


|1|


Port au Prince, le 13 Octobre 1885
Mr le Dr Hugo Schuchardt
Graz.

Bien cher et estimé Ami

J’ai reçu votre (long desired letter) affectionnée, qui s’est faite attendre depuis longtemps, avec une joie extrème – Mlle Corinne en a été charmée – elle m’a remis deux autres contes créoles que je vais un peu corriger, parce qu’elle ne sait pas écrire le créole & elle les mettra en propre & vous les expédiera par le prochain Courrier C’est vous dire que vous êtes pardonné par nous tous ¬– Je souhaiterai de tout mon cœur que vous puissiez venir un jour flâner ici, nous aurions tant de plaisir a vous voir sous ce soleil des tropiques – C’est alors que vous redeviendriez un véritable gas de vingt ans – Vous auriez vu nos fleurs s’épanouir au grand soleil de Decembre et Janvier et nos salades, radis et toujours vert en plein hiver – (Notre été est votre hiver) Faites un effort – de Paris à New-York 6 jours et de New-York ici 6 autres jours – voici un trajet raccourci –

Mr John Mc Call Davis m’a dit que le secrétaire d’Etat G. W. Gibson1 est le seul homme |2| capable de vous donner tous les renseignements que vous desirez avoir de Libéria.2 Son adresse est la suivante


Reverend G. W. Gibson
Mont Vermont
Liberia.
West Coast of Africa.

J’ai reçu depuis six mois les Meringues3 de Kratochevill (sic!) – Je vous en remercie.

Je me ferai toujours un véritable plaisir de Vous expédier le douple.4

Mlle Corinne s’occupe toujours de timbres poste. Mlle Rose est Marie [=mariée] depuis le 23 Mai dernier elle a nom aujourd’hui Mde Dupuy Maignan.

Croyez, Mon Cher & estimé ami – a la sympathie de ma famille & à ma sincère affection
J. J. Audain

Les Dames Audain & Maignan & Mlle Corinne vous envoient leurs compliments.

A la hate.


1 Garretson W. Gibson (1832-1910), Liberianischer Politiker, zeitweise Präsident der Republik.

2 In HSA gibt es keine Korrespondenz von ihm.

3 La méringue (parfois le terme est au masculin : le méringue) est une musique traditionnelle haïtienne ainsi qu'une danse d'Haïti. La méringue est considérée comme faisant partie de la culture haïtienne“ (wikipedia). Le compositeur est Edmond Saintonge (1861-1907).

4 Unklare Wortbedeutung; gem. wohl „ein Doppel, eine Kopie“.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 00361)