Wilhelm Meyer-Lübke an Hugo Schuchardt (71-07292)
an Hugo Schuchardt
10. 11. 1924
Deutsch
Zitiervorschlag: Wilhelm Meyer-Lübke an Hugo Schuchardt (71-07292). Bonn, 10. 11. 1924. Hrsg. von Magdalena Rattey (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.9367, abgerufen am 04. 12. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.9367.
Hochgeehrter herr kollege!
Besten dank für Ihre schöne studie1 , bei der das positive im ersten teil ebenso beruhigend wirkt wie der zweite anregend. Die barraca ist mir natürlich auch aufgefallen als ich vor 2 jahren zum ersten mal spanischen boden2 betrat, aber ohne dass ich zu einem urteil gekommen wäre. Sie haben jedenfalls das problem weit gefördert. Auf Mallorca dürften sie kaum vorkommen.3 Sie passen auch nicht mindestens in das heutige reiche leben der insel, ob wir nun die reine bauerngegend um Manacor herum oder die von „pensionierten“ seefahrern bewohnte reiche gegend von Andratx oder Soller4 nehmen, sie wären entschieden stilwidrig.
Mit kollegialen grüssen
Ihr ergebenster
Meyer-Lübke
1 Schuchardt, Hugo. 1923. Hugo Schuchardt an A. Griera. Butlletí de dialectologia catalana 11: 109–118. [Archiv-/Breviernummer: 759]. (= Schuchardt 1923a). In derselben Ausgabe des Butlettí erschienen Beiträge von ML (= Meyer-Lübke 1923a ) und Spitzer.
2 Im Frühjahr 1922 reisten die MLs nach Spanien (vgl. 68-07289); vgl. auch den Brief Spitzers an Richter (17-266/35-7, ed. in Hurch 2009f).
3 Es sind die hüttenähnlichen Häuser in Spanien, vor allem in Valencia, wie sie Schuchardt kennengelernt hatte (vgl. Schuchardt 1923a: 113), gemeint. Schuchardt (1923a: 115) geht davon aus, dass deren Vorgänger Fischerhütten waren. Von Barracas auf Mallorca und außerhalb des katalanischen Küstengebietes wisse er nichts. Die Frage, woher der Ausdruck barraca komme, muss Schuchardt (1923a) unbeantwortet lassen.
4 Eigentlich Sóller. Alle drei sind Gemeinden auf Mallorca. 1923 haben die MLs Mallorca zum ersten Mal besucht (vgl. Borja Moll 1926 : § 3.). Von seiner Kenntnis der erwähnten Orte zeugt auch sein Beitrag im Bolletí del Diccionari de la Llengua Catalana (vgl. Meyer-Lübke 1926 ).