Wilhelm Meyer-Lübke an Hugo Schuchardt (23-07245)
an Hugo Schuchardt
07. 11. 1901
Deutsch
Schlagwörter: Italienisch
Spanisch
Französisch
Altfranzösisch Schuchardt, Hugo (1901) Schuchardt, Hugo (1902) Meyer-Lübke, Wilhelm (1911–1920)
Zitiervorschlag: Wilhelm Meyer-Lübke an Hugo Schuchardt (23-07245). Wien, 07. 11. 1901. Hrsg. von Magdalena Rattey (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.9314, abgerufen am 03. 10. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.9314.
Hochgeehrter Herr Hofrat!
Besten dank für Ihren interessanten Artikel über ‘Sichel usw’1 mit der glänzenden Deutung von daga.2 – Wie ist das neutrale geschlecht von ahd. set aus seca zu denken. Vidubium ist wol über sprünglich [sic] ‘holzschneider’ (fidu, be[uium), daraus hippe, wie aber kommt δικέλλα heraus?3
Mit den besten grüssen
Ihr ergebenster
W Meyer Lübke
1 Schuchardt, Hugo. 1901. Sichel und Säge; Sichel und Dolch I-II. Globus. Illustrierte Zeitschrift für Länder- und Völkerkunde 80: 181–187, 204–209. [Archiv-/Breviernummer: 385]. Vgl. dazu auch Schuchardt, Hugo. 1902. Ital. span. daga } lat. daca; franz. daille u. s. w. } lat. *dacula. ZrP 26: 115. [Archiv-/Breviernummer: 414].
2 ML nimmt Schuchardts Herleitungen von ital.span.daga und frz.daille (afrz.dail) im REW (vgl. 2456; 2457; 2458) auf.
3 Vgl. Meyer-Lübke (1886a) zur Etymologie von frz.vouge (Nr. 11); vgl. REW (1911) 9320 s.v. vĭdŭbium (gall.) ‚Holzmesser’, ‚Hippe’.