Oszkar Asbóth an Hugo Schuchardt (13-188)
von Oszkar Asbóth
an Hugo Schuchardt
31. 12. 1903
Deutsch
Schlagwörter: Georgisch
Deutsch
Englisch
Französisch
Italienisch
Kroatisch
Slowenisch
Russisch
Ungarisch Munkácsi, Bernhard Munkácsi, Bernát (1901) Dirr, Adolf (1903)
Zitiervorschlag: Oszkar Asbóth an Hugo Schuchardt (13-188). Budapest, 31. 12. 1903. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2022). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.9102, abgerufen am 09. 12. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.9102.
Budapest d. 31. Dez. 1903
Sehr geehrter Herr Kollege!
Viel freundliche, helle Stunden im Neuen Jahr! – Meine georg. Studien fließen hübsch gleichmäßig fort, freilich oft u. oft unterbrochen durch andre Arbeiten; so habe ich jetzt die angeblich ossetischen Spuren aus Munkácsi’s Werk1 zusammen geklaubt u. mir das Nähere besehen, was oft ein gräulicher Anblick war, wie wenn man einen Tropfen Wasser durch d. Mikroskop anschaut. Von Dirr2 bekomme ich die Korrekturbogen seiner Udischen Grammatik3 u. kann mich nicht genug wundern über die fehlenden Anklänge a. d. Georgische. Wenn Sie hier eine bes. leichte erzählende Lektüre aus d. Georgischen empfehlen können, werde ich sehr dankbar sein, so etwas, das den gewöhnlichen Konversationston anschlägt.
Mit herzl. Gr. Ihr
g. erg.
Asbóth
1 Bernat Munkácsi, Arja és kaukázusi elemek a finn-magyar nyelvekben, 1: Magyar szójegyzék, Budapest: Kiadja a magyar tudományos Akad., 1901.
2 Adolf Dirr (1867-1930), deutscher Philologe, Linguist, Ethnologe und Kaukasusforscher; vgl. HSA 02347-02369.
3 Adolf Dirr, Grammatica udinskago jazyka. Tiflis 1904.
4 Es fällt auf, daß Ásbóth alle Bezeichnungen für „Postkarte“ (deutsch, englisch, französisch, italienisch, kroatisch, slovenisch, russisch) bis auf den ungarischen Terminus durchgestrichen hat.
5 Es handelt sich um einen „Neujahrsgruß“; auf der Bildseite führen zwei junge hübsche Frauen ein an einem Hinterlauf angebundenes Schwein spazieren.