Georges Antoine Bridel an Hugo Schuchardt (04-01355) Georges Antoine Bridel Frank-Rutger Hausmann Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.8701 04-01355 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 01355 Georges Antoine Bridel Papier Brief 4 Seiten Lausanne 1898-03-05 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Frank-Rutger Hausmann 2021 Die Korrespondenz zwischen Georges Antoine Bridel und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Georges Antoine Bridel Lausanne 1898-03-05 Hugo Schuchardt Switzerland Lausanne Lausanne 6.63282,46.516 Korrespondenz Georges Antoine Bridel - Hugo Schuchardt Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Französisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
GEORGES BRIDEL & Cie Editeurs-imprimeurs MAISON FONDÉE EN 1844 Lausanne, 5 mars 1898 Mon cher Cousin,

J’ai bien reçu votre lettre du 28 février, ainsi que le mandat de 29 florins; j’avais bien reçu aussi, en son temps, votre post scriptum. –

Pour ce qui concerne les honoraires de M. Vittoz,Am linken Rand: „L’Adresse de M. Ed. Vittoz est: rue Enning, Lausanne. Mais je me chargerai bien volontiers de lui faire passer vos envois“. (Im HSA findet sich keine Korr. von Edouard Vittoz). Vittoz war Reformpädagoge, vgl. seine Schrift L’École nouvelle de la Suisse romande à Chally sur Lausanne: Préparation aux études classiques et scientifiques; … Education générale conforme aux principes des Landerziehungsheime , Lausanne: Georges Bridel & Cie, 1906. il y a eu, malheureusement, un petit malentendu entre lui et moi.

En effet il y a quelques jours il m’avait indiqué le nombre d’heures qu’il avait employées jusqu’alors à cet travail* (*la traduction était achevée, mais non encore revue par Philippe.-) et au taux qu’il avait fixé pour l’heure, cela donnait un total de 60 francs. – Mais dès lors, ensuite de la révision de sa traduction par Philippe, il a consacré de nouveau à cette affaire un bon nombre d’heures et sa note devrait s’en élever d’autant. Mon tort a été de vous donner comme définitif, un chiffre qui ne l’était pas.

En conséquence m’autorsez-vous à remettre encore 20 francs à M. Vittoz? Il aurait ainsi reçu 80 francs. –

Je vous fais mes excuses pour vous avoir ainsi induit en erreur, mais j’espère que ce supplément – bien mérité je le crois – ne vous semblera pas exorbitant, puisque vous aviez eu vous-même l’impression que la somme indiquée tout d’abord était bien modeste.

Pour simplifier et vous éviter de nouveaux frais de mandat, je remettrai la sommea M. Vittoz et porterai les 20 francs sur le Compte d’impression.

Je suis maintenant en possession de tout le manuscrit de M. Vittoz et l’ai donné à l’imprimerie. Nous allons pouvoir en commencer tout de suite la composition.

Pendant que celle-ci se met en train, je vous soumets le feuillet ci-inclus sur lequel M. Vittoz a transcrit quelques passages qu’il n’a pass su comment rendre, ou qui ne lui ont pas semblés clairs. Vous voudrez bien lex examiner et m’envoyer vos explications à ce sujet.

Philippe a donc revu d’un bout à l’autre la traduction de M. Vittoz et l’a corrigée et retouchée avec lui. Je lui demanderai de revoir aussi un exemplaire des épreuves, en même temps que vous et que M. Vittoz. Plus y a de paires d’yeux qui lisent une épreuve, moins de chances d’erreurs a-t-on! Pour finir je relirai encore le bon à tirer. –

Quand au devisDer „Kostenvoranschlag“ ist nicht erhalten. de l’impression je vous le donnerai, dès que nous aurons pu nous rendre un compte un peu exact de l’étendue; en outre il me serait bien nécessaire aussi pour ce devis de savoir approximativement le chiffre du tirage. Est-ce 500 ex., ou plus, ou moins?

J’espère, mon cher Cousin, que votre santé est meilleure et que le séjour que vous avez en vue à Gotha va contribuer à vous reposer & à vous rétablir.

Croyez-moi votre bien dévoué Georges Antoine Bridel