Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (115-01152)

von Ferdinand Blumentritt

an Hugo Schuchardt

Leitmeritz

14. 08. 1886

language Deutsch

Schlagwörter: Photographie (Bild) Networking Sprachprobe Sprachen auf den Philippinenlanguage Tagalog Rizal, José (1887) Rufino, Baltazar Hernández (1868)

Zitiervorschlag: Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (115-01152). Leitmeritz, 14. 08. 1886. Hrsg. von Veronika Mattes (2013). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.855, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.855.

Printedition: Mattes, Veronika (2010): "Sa Profesor Schuchardt munting alay ni F. Blumentritt": Die Briefe Ferdinand Blumentritts an Hugo Schuchardt. In: Grazer Linguistische Studien. Bd. 74., S. 63-237.


|1|

Leitmeritz, 14. Aug. 1886

Verehrter Freund!

In aller Eile habe ich alles, was mir über den Reis bekannt ist, zusammengestellt, finde aber nichts über ascoera. –

Habe recht gethan, Ihnen zu schreiben, ohne erst auf meine Photo zu warten, denn noch heute ist nichts fertig.

Mit herzlichen Grüßen

Ihr

ganz ergebener

F. Blumentritt

In Heidelberg, Obere Neckarstraße 11 wohnt jetzt ein deutsch schreibender Tagale D. José Rizal1, man muss diesem Schüler der Ges. Jesu gegenüber auf der Hut sein, sonst gibt er, das was man ihm mittheilt als sein eigenes "Product" zum besten. Er hat mich mit einem tagalischen Buche beschenkt.2

|2|

/vacat/

|3|
DialectReis in der HülseEnthülster R.Gekochter Reis
tagalogpalaybigas{ canin
morisqueta
visayapalaybigas?
Joloanopalay
paddi
bugao
boas, beras
Buled-Upihparaywagas
Negrito { bigas
buja (Negrito de Mariveles)
bigyas (Negrito de Baler)
Samal
Manobo
Bagobo{ aume
(Raid y flanga)
bigasCatnoun
(deutsche Aussprache)
Tagacaolo
Vilaán
Atá
Guinaán fokiás
Tinguiano bogás
|4|
Reisvarietäten (in Tagalog)
BaclaoInanodPiling-babay
BigodInangenPinaua
BinagcayInanod napuláPulang palay
BinusangsangInoac " balat
BenagutaoInaragelanQuinanayan
BenarogInosigQuinuago
BinuhangenIniclog-dalagQuinatmon
BinambangIsmayQuinapre
BinatádImamaylanQuinarayom
BinanqueroLacmacQuinanda
BonquitLamuyoQuigacay
BolohanMalacquitQuinabibí
Bontot cabayoMayoroQuinalabao
CasubongMacang putiQuinamalig
CalumbangMagsalitQuinampupoy
CaligayaManumbalayQuinalig
CalietMangasaQuinastila
CabangacMacapuláQuiríquirí
CapotolMacucoyRomero
Cafino (?)MinalitSinadiaya
CapayhonMinatandaSinampaga
CabagbagMimisTalasan mapulá
CaliboMonhaanTangí
CinibuyasNagtegTinalalud
CitamaviasNaglapeTinumbaga
CinanlayNagponetTinalacsan
DaliquitNagtocoTenoco
DalegumNaglampasTinong
DenelogPalagad
Dinalaga (Jungfer Reis)Palopot
DinulongPinalavís
DumalíPinute
GoloyaPinitong-atang
GuinitanPinalapa
HugiananPinugang-mabuntot
Pirurutong

1 José Protasio Rizal Mercado y Alonso Realonda (1861-1896), Arzt und Schriftsteller. Durch seine literarischen Werke und politischen Zeitungsartikel Ideenliferant für die philippinische Revolution, Nationalheld der Philippinen (sein berühmtestes Werk ist der Roman Noli me tangere (1887b), in der vor allem die Machtausübung der Kirche auf den Philippinen stark kritisiert wird). Blumentritt und Rizal sollte bald eine innige Freundschaft verbinden, die dazu führte, dass Blumentritt Rizals Verbündeter im Unabhängigkeitskampf der Philippiner wurde und auf den Philippinen zu großer Berühmtheit gelangte. Am 31. Juli 1886 nahm Rizal den ersten Kontakt mit Blumentritt auf. Die vollständige Korrespondenz zwischen Rizal und Blumentritt ist vom National Historial Institute in Manila ediert (The Rizal-Blumentritt Correspondence, Manila 1961. Interessante Dokumente zu Blumentritt und Rizals Freundschaft, zu weiteren Personen und Zusammenhängen findet man unter http://www.univie.ac.at/voelkerkunde/apsis/aufi/fblumen.htm.

2 Rufino Baltazar Hernández (1868). Aritmética. (In Tagalog und Spanisch geschrieben).

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 01152)