Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (115-01152)
an Hugo Schuchardt
14. 08. 1886
Deutsch
Schlagwörter: Photographie (Bild) Networking Sprachprobe Sprachen auf den Philippinen Tagalog Rizal, José (1887) Rufino, Baltazar Hernández (1868)
Zitiervorschlag: Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (115-01152). Leitmeritz, 14. 08. 1886. Hrsg. von Veronika Mattes (2013). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.855, abgerufen am 04. 12. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.855.
Printedition: Mattes, Veronika (2010): "Sa Profesor Schuchardt munting alay ni F. Blumentritt": Die Briefe Ferdinand Blumentritts an Hugo Schuchardt. In: Grazer Linguistische Studien. Bd. 74., S. 63-237.
Leitmeritz, 14. Aug. 1886
Verehrter Freund!
In aller Eile habe ich alles, was mir über den Reis bekannt ist, zusammengestellt, finde aber nichts über ascoera. –
Habe recht gethan, Ihnen zu schreiben, ohne erst auf meine Photo zu warten, denn noch heute ist nichts fertig.
Mit herzlichen Grüßen
Ihr
ganz ergebener
F. Blumentritt
In Heidelberg, Obere Neckarstraße 11 wohnt jetzt ein deutsch schreibender Tagale D. José Rizal1, man muss diesem Schüler der Ges. Jesu gegenüber auf der Hut sein, sonst gibt er, das was man ihm mittheilt als sein eigenes "Product" zum besten. Er hat mich mit einem tagalischen Buche beschenkt.2
/vacat/
|3|Dialect | Reis in der Hülse | Enthülster R. | Gekochter Reis |
tagalog | palay | bigas | { canin morisqueta |
visaya | palay | bigas | ? |
Joloano | palay paddi | bugao boas, beras | |
Buled-Upih | paray | wagas | |
Negrito | { bigas buja (Negrito de Mariveles) bigyas (Negrito de Baler) | ||
Samal | |||
Manobo | |||
Bagobo | { aume (Raid y flanga) | bigas | Catnoun (deutsche Aussprache) |
Tagacaolo | |||
Vilaán | |||
Atá | |||
Guinaán | fokiás | ||
Tinguiano | bogás |
Reisvarietäten (in Tagalog) | ||
Baclao | Inanod | Piling-babay |
Bigod | Inangen | Pinaua |
Binagcay | Inanod napulá | Pulang palay |
Binusangsang | Inoac | " balat |
Benagutao | Inaragelan | Quinanayan |
Benarog | Inosig | Quinuago |
Binuhangen | Iniclog-dalag | Quinatmon |
Binambang | Ismay | Quinapre |
Binatád | Imamaylan | Quinarayom |
Binanquero | Lacmac | Quinanda |
Bonquit | Lamuyo | Quigacay |
Bolohan | Malacquit | Quinabibí |
Bontot cabayo | Mayoro | Quinalabao |
Casubong | Macang puti | Quinamalig |
Calumbang | Magsalit | Quinampupoy |
Caligaya | Manumbalay | Quinalig |
Caliet | Mangasa | Quinastila |
Cabangac | Macapulá | Quiríquirí |
Capotol | Macucoy | Romero |
Cafino (?) | Minalit | Sinadiaya |
Capayhon | Minatanda | Sinampaga |
Cabagbag | Mimis | Talasan mapulá |
Calibo | Monhaan | Tangí |
Cinibuyas | Nagteg | Tinalalud |
Citamavias | Naglape | Tinumbaga |
Cinanlay | Nagponet | Tinalacsan |
Daliquit | Nagtoco | Tenoco |
Dalegum | Naglampas | Tinong |
Denelog | Palagad | |
Dinalaga (Jungfer Reis) | Palopot | |
Dinulong | Pinalavís | |
Dumalí | Pinute | |
Goloya | Pinitong-atang | |
Guinitan | Pinalapa | |
Hugianan | Pinugang-mabuntot | |
Pirurutong |
1 José Protasio Rizal Mercado y Alonso Realonda (1861-1896), Arzt und Schriftsteller. Durch seine literarischen Werke und politischen Zeitungsartikel Ideenliferant für die philippinische Revolution, Nationalheld der Philippinen (sein berühmtestes Werk ist der Roman Noli me tangere (1887b), in der vor allem die Machtausübung der Kirche auf den Philippinen stark kritisiert wird). Blumentritt und Rizal sollte bald eine innige Freundschaft verbinden, die dazu führte, dass Blumentritt Rizals Verbündeter im Unabhängigkeitskampf der Philippiner wurde und auf den Philippinen zu großer Berühmtheit gelangte. Am 31. Juli 1886 nahm Rizal den ersten Kontakt mit Blumentritt auf. Die vollständige Korrespondenz zwischen Rizal und Blumentritt ist vom National Historial Institute in Manila ediert (The Rizal-Blumentritt Correspondence, Manila 1961. Interessante Dokumente zu Blumentritt und Rizals Freundschaft, zu weiteren Personen und Zusammenhängen findet man unter http://www.univie.ac.at/voelkerkunde/apsis/aufi/fblumen.htm.
2 Rufino Baltazar Hernández (1868). Aritmética. (In Tagalog und Spanisch geschrieben).