Oskar von Hassek an Hugo Schuchardt (02-04468) Oskar von Hassek Frank-Rutger Hausmann Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.8392 02-04468 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 04468 Oskar von Hassek Papier Brief 3 Seiten Piran 1878-11-28 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Frank-Rutger Hausmann 2021 Die Korrespondenz zwischen Oskar von Hassek und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Oskar von Hassek Piran 1878-11-28 Hugo Schuchardt Slovenia Piran Piran 13.62694,45.48278 Korrespondenz Oskar von Hassek - Hugo Schuchardt Korrespondenz Französisch Italienisch Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Deutsch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
[Pirano/ Istrien 28/11 78] Hochgeehrter Herr Professor,

Ich muss um Entschuldigung bitten wenn ich Sie mit diesen Zeilen störe. Ich habe aber schon so viele Beweise Ihrer Güte, dass ich sicher bin dass Sie diesen Brief mit der gewohnten Gefälligkeit empfangen werden. Und nun zur Sache. Es sind bereits sieben Jahre dass ich das Französische an Mittelschulen lehre. Während dieser nicht kurzen Lehrthätigkeit, habe ich aber die Erfahrung gemacht, dass keine der uns zu Gebote stehenden französischen Grammatiken für unsere italienische Anstalten geziemend eingerichtet sind. Entweder sind sie zu theoretisch, oder zu praktisch. Auch beruhen die Meisten auf keine pedagogisch-didactische Basis, und wir Mittelschullehrer erkennen das gleich.

Aus diesem Grunde war ich gezwungen die Regeln der franz. Sprache nach einem besonderen Sisteme zu ordnen und durch eigene Beispiele und Exercitien zu illustrieren. So cam es, dass ich nach u. nach eine Sprachlehre zusammenstellte, die, nach meiner Meinung, für die italienischen Anstalten besonders geeignet sein dürfte.

Nun möchte ich dieses Lehrbuch dem h. Ministerium vorlegenKein Bibliotheksnachweis. und von demselben eine Unterstützung für die Druckkosten erwirken. Ich habe aber gar keinen Bekannten in Wien der mir in dieser Angelegenheit unter die Arme greifen könnte. Deshalb hätte ich eine Bitte; ob ich nämlich mir die Freiheit nehmen könnte das Lehrbuch Euere Hochwolgeboren zur Ansicht zu schicken, und falls es von Ihnen als gut gefunden werden sollte, ob ich auf eine etwaige Empfehlung Ihrerseits bauen dürfte. Das Lehrbuch dürfte kaum 200 Druckseiten umfassen. Otto Wendt, Enzyklopädie des französischen Unterrichts. Methodik und Hilfsmittel für Studierende und Lehrer der französischen Sprache mit Rücksicht auf die Anforderungen der Praxis, Hannover-Berlin: Carl Meyer(Gustav Prior), 1909, weist keinen Titel Hasseks nach.

Gleichzeitig mit diesem Briefe werden Euer Hochwolgeboren auch einen von mir veröffentlichten französischen Aufsatz erhalten. Ich schicke Ihnen denselben nicht als eine wissenschaftliche Arbeit, sondern als eine kleine Probe meiner französischen Stilistik. Der Aufsatz erschien im Programme unserer Realschule. Hassek, „La langue d’oc et la langue d’oil en Italie au moyen âge“, Programma dell’I. R. Scuola Superiore in Pirano, pubblicato dalla Direzione alla fine dell’anno scolastico 1877-78, Trieste: Hermannstorfer, 1878 , 7-21.

Indem ich Euer Hochwolgeboren um Entschuldigung bitte, wenn ich Sie mit diesen Zeilen gestört habe, verbleibe ich,

hochachtungsvoll ergebenster Oskar von Hassek Lehrer der italienischen Sprache an der K.K. Oberrealschule

Pirano/ Istrien 28/11 78