Julius Cornu an Hugo Schuchardt (054-01763) Julius Cornu Frank-Rutger Hausmann Katrin Purgay Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.7774 054-01763 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 01763 Julius Cornu Papier Karte (Postkarte) 2 Seiten Prag 1890-03-21 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Frank-Rutger Hausmann Katrin Purgay 2019 Die Korrespondenz zwischen Julius Cornu und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Julius Cornu Prag 1890-03-21 Hugo Schuchardt Czechia Prague Prague 14.42076,50.08804 Korrespondenz Julius Cornu - Hugo Schuchardt Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Deutsch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
[Correspondenz-Karte – Korespondenčni Lístek, PRAG-PRAHA, 21.3.1890] Lieber Freund,

Sie haben schon einige Male von -ITIA gesprochen, während ich nie dergleichen gethan. Also gehört Ihnen von Rechtswegen das letzte Wort. Übrigens erfahre ich durch eine Mittheilung von Gröber, dass 3 Erwiderungen auf die Osservazioni bevorstehen. Wilhelm Meyer-Lübke schreibt allerdings in ZrP 14, 1890, 260 : „Dieser neuen Lösung der schwierigen Frage wird man nach M.‘s glänzender, alle Einzelheiten berücksichtigenden Darstellung wohl allgemein zustimmen, wie dies schon G. Paris in einer noch einige weitere Beispiele bringenden Anmerkung thut.“ – Leichter Widerspruch, ohne Mussafia zu nennen, kommt von Ernest Muret, Romania 19, 1890, 592. Es wäre schön, wenn ein Halbdutzend von uns die Waffen ergreiffen würden, damit die Geschichte der rom. Philologie etwas Merkwürdiges zu verzeichnen hätte. Indem ich -ise -oise ausscheide erkläre ich it. ḙzza fr. ece durch -ITJA welches sehr früh neben ITIA gesprochen wurde. sp. eza pg. eza prov. eza rhaetorom. ezia gehen auf ITIA zurück. Sagen Sie nicht dasselbe, Zeitschrift für rom. Phil. IV 143 Anmerkungen?Es handelt sich um Schuchardts Besprechung von „ Ernst Windisch, Kurzgefasste Irische Grammatik mit Lesestücken“, ZrP 4, 1880, 124-155 . Schreibe ich etwas über -ITIA, so werde ich sagen, dass Sie längst das Richtige erkannt haben.

Mit besten Grüßen Ihr ergebener Corn