Hugo Schuchardt an Francesco D´Ovidio (67-HSFDO25) Hugo Schuchardt Sandra Covino Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.7678 67-HSFDO25 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Italien Pisa Biblioteca della Scuola Normale Superiore di Pisa HSFDO25 Hugo Schuchardt Papier Karte (Postkarte) 2 Seiten Graz 1902-01-15 Sandra Covino 2022 Die Korrespondenz zwischen Hugo Schuchardt und Francesco D´Ovidio Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Hugo Schuchardt Graz 1902-01-15 Francesco D´Ovidio Austria Graz Graz 15.45,47.06667 Korrespondenz Hugo Schuchardt - Francesco D´Ovidio Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Italienisch
Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Biblioteca della Scuola Normale Superiore di Pisa. Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung der Biblioteca della Scuola Normale Superiore di Pisa.
Carissimo mio,

In questi giorni la mia donna di governo, coll’occasione di certi cambiamenti trovò in un cantuccio una cartolina tua che mai mi era venuta nelle mani (Ventaglieri 74, i 11 dic. 1880). Vi preghi il „gentilissimo e riveritissimo collega ed amico‟ di risponderti „presto, immediatamente‟, se le = à ciò è documentato con testi antichi spagnuoliIn realtà il 15 dicembre 1880, Schuchardt aveva risposto a un quesito di D’Ovidio (formulato in una missiva che non si conserva) sull’uso di le in sp. come incapsulatore anaforico: cf. la cartolina VIII, CASNS, FDO, HS 04.. Mi affretto a dirti che per ora non lo so.

Totus tuus tuarumque H.Schuchardt