Francesco D´Ovidio an Hugo Schuchardt (62-08478) Francesco D´Ovidio Sandra Covino Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.7673 62-08478 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 08478 Francesco D´Ovidio Papier Karte (Postkarte) 2 Seiten Neapel 1901-06-13 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Sandra Covino 2022 Die Korrespondenz zwischen Francesco D´Ovidio und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Francesco D´Ovidio Neapel 1901-06-13 Hugo Schuchardt Italy Naples Naples 14.26811,40.85216 Korrespondenz Francesco D´Ovidio - Hugo Schuchardt Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Italienisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
CarissimoLa cartolina fu spedita «All’illustre prof. Schuchardt / Ferma in posta / Messina» e reindirizzata a «Hôtel Grande Bretagna / Catania», dove Schuchardt si era nel frattempo spostato: cf. HS Nachlaß , p. 632.,

Sono stato nuovamente a Roma pei Lincei, ed ora son qui pegli esami e per altre mille brighe. Non ne posso più. In campagna sarò quasi certamente il 10 luglio (Portici, Bosco Reale). Ma devo fare anche la bagnatura sulfurea, e non so se mi riuscirà d’andarvi tra i primi esami speciali, che sono i miei, e gli ultimi esami generali, cioè di laureaCf. la nota 1 alla cartolina XLIV, HSA, B 8465.. La tua arguta lettera ci ha fatto molto ridere, e desiderare ancora più il tuo ritorno – Quel tale piccolo grande glottologo di cui mi chiedi a me pare che l’abbiano gonfiato troppo. Ha alcuni lavoretti malamente scritti, di fonologia greca e di sintassi comparata. Di romanzo non aveva che una tesuccia sui plurali come porci amici e fichi antichi ecc., e ora vi ha aggiunto quelle note con cui ha arato nel mio campo e vi fa scortesemente da padrone, negandomi perfino di sapere la parlata che ho succhiata col latte. È uno screanzato e il mostrarsi tale verso di me forse gli ha giovatoCf. la lettera LXI, CASNS, FDO, HS 22, e la nota 7. D’Ovidio replicherà alle critiche rivoltegli (probabilmente per compiacere Ascoli) dallo «screanzato», cioè da P. G. Goidànich: cf. D’Ovidio, Per il dialetto di Campobasso, in «Studi di filologia romanza», IX, 1903, pp. 707-713 (rist. in Id., Scritti linguistici, a c. di Patricia Bianchi, Napoli, Guida, 1982, pp. 117-121). Il saggio di ambito romanzo «sui plurali come porci amici e fichi antichi» a cui alludeva D’Ovidio è Goidànich, La gutturale palatina nei plurali dei nomi toscani della prima e seconda declinazione, Salerno, Tip. Jovane, 1893 (parzialmente rist. in Id., Saggi linguistici, Modena, Soc. Tip. Modenese, 1940, pp. 154-196).. Tuttociò resti tra noi, e a voce il resto. Tutti ti salutiamo di cuore.

Il tuo aff.mo F. d’O.