Rudolf Beer an Hugo Schuchardt (06-00903) Rudolf Beer Frank-Rutger Hausmann Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.7255 06-00903 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 00903 Rudolf Beer Papier Karte (Postkarte) Wien 1898-10-03 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Frank-Rutger Hausmann 2019 Die Korrespondenz zwischen Rudolf Beer und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Rudolf Beer Wien 1898-10-03 Hugo Schuchardt Wien-Fluss 16.38409,48.2088 Korrespondenz Rudolf Beer - Hugo Schuchardt Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Deutsch
[Correspondenz-Karte, WIEN 1, 3.10.98] Hochverehrter Herr Professor!Die Karte schließt an an HSA 00902.

Genauere Durchsicht der Urkunden, von denen ich bereits sprach, hat mich auf einen neuen Gedanken gebracht. Es findet sich nicht nur vega, sondern auch vella (mehrmals) und velga (uelga). Noch deutlicher wird Alfons X in einer Urkunde (1273): de la huelga que es en ribera del rio de Aredma. Marius Férotin, Recueil des chartes de l'Abbaye de Silos , Paris: Leroux, 1897, Dok. 213, S. 245 („Alphonse X confirme un acte de vente de terres à Brazuelas“, 1273, 24 décembre). Ich dachte sofort an Brachfeld und las dann in dem Wörterbuch der Akademie huelga: tiempo que media sin labrarse la tierra . Stimmt diese Nebeneinanderstellung, dann ist das Hereinziehen von baica noch weniger möglich.

Reynoso Pedro de Reynosa, Espejo de Cavallerías , Sevilla 1545; mehrere spätere Ausg., meist unter dem Titel: Primera, secunda, y tercera parte de Orlando enamorado. Espejo de cavallerías, en el qual se tratan los hechos del conde don Roldan: y del muy esforçado cavallero don Reynaldos de Montalvan, y de otros muchos preciados cavalleros. Por Pedro de Reynosa, vezino de la muy noble ciudad de Toledo. Dirigido al muy magnifico señor don Bernardino de Ayala. besitzen wir, nur bedarf es jetzt noch eines gestempelten Bittgesuches an einen Diener,Unterer Grad eines Bibliotheksangestellten. um ein Buch zu bekommen. Ich habe weder die Pferdebücher noch die Sprüchwörter vergessen. Aber bis vor wenigen Tagen herrschte bei uns das reine Chaos.

Der Besuch bei Prof. Cornu, den ich zum ersten mal sah, hat mir unendlich wohlgethan. Ich würde mich wohl sehr freuen, auch Herrn Prof. recht bald begrüßen zu dürfen.

Verehrungvollst und stets dienstbereit ergeben R. Beer Wien, den 3. October 1898.