Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (082-01119)

von Ferdinand Blumentritt

an Hugo Schuchardt

Leitmeritz

06. 11. 1884

language Deutsch

Schlagwörter: Sprachkontaktphänomenelanguage Küchenspanischlanguage Tschechischlanguage Deutsch

Zitiervorschlag: Ferdinand Blumentritt an Hugo Schuchardt (082-01119). Leitmeritz, 06. 11. 1884. Hrsg. von Veronika Mattes (2013). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.711, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.711.

Printedition: Mattes, Veronika (2010): "Sa Profesor Schuchardt munting alay ni F. Blumentritt": Die Briefe Ferdinand Blumentritts an Hugo Schuchardt. In: Grazer Linguistische Studien. Bd. 74., S. 63-237.


|1|

Leitmeritz, 6. November 1884

Muy amigo mio:

Ich sprach heute den hiesigen Dux Cecchorum (schönes Latein!): nach ihm gebrauchen die Czechen für Stummel entweder štumplik oder cumel, ersteres lieber für den schon weggeworfenen kalten, letzteres für den noch glimmenden Stengel. Cumel heisst auch jenes hier "Lutschel" oder "Nutschel" genannte, mit süßem Semmelteige angefüllte Säckchen, das man den Säuglingen in den Mund stopft oder vielmehr stopfte, denn jetzt werden die Kinder mit dem Gummischlauch der Saugfläschchen beruhigt.

Habe wieder viel Vocabeln des Español de cocina.

Quiere de su afmo. amigo qbsm
F. Blumentritt

|2|

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 01119)