Louis Couturat an Hugo Schuchardt (35-01993)
von Louis Couturat
an Hugo Schuchardt
13. 08. 1905
Französisch
Schlagwörter: Esperanto Volapük
Zitiervorschlag: Louis Couturat an Hugo Schuchardt (35-01993). Bois-le-Roi, 13. 08. 1905. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2018). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.7032, abgerufen am 18. 04. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.7032.
[CARTE POSTALE, BOIS LE ROI – SEINE ET MARNE, 23 AOUT 05]
23 août 1905.
Monsieur et honoré Collègue,
Bien que la chose n’ait pas grande importance, je m’empresse de vous avertir que ce que vous avez reçu n’est pas en Esperanto, mais en Idiom neutral :1 les 2 mots it et ankor suffisent à le prouver (ils se traduisent an Esp° par qi2 et ankorau). Ce que vous dites de la préponderance des éléments romans est plus juste de l’Idiom neutral que de l’ Esperanto; nous l’avons remarqué dans notre Histoire, au moyen d’un tableau comparatif. – J’ai assisté en spectateur au Congrès espérantiste de Boulogne,3 qui a eu un succès complet: on se comprenait parfaitement entre gens de toutes les nations.
Je tiens à vous présenter mes vœux pour votre voyage4 et votre santé, avec mes respectueuses salutations.
Louis Couturat
1 Eine auf dem Volapük beruhende Plansprache, die 1902 von Waldemar Rosenberger (Akademi Internasional de Lingu Universal) vorgestellt wurde. Sie beruht auf dem Volapük (Wikipedia).
2 Im Original „q“ mit Circumflex.
3 Vgl. Brief HSA 01992.
4 Vermutlich nach Bad Ems oder an den Lago Maggiore.