Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.
Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter
Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.
Rollen-Taxonomie
Datumstaxonomie
Thesaurustaxonomie
Ich beeile mich Ihr Schreiben vom 17. Mai zu beantworten, welches ich erst am letzten Sonntag erhielt, da ich auf einige Tage auf dem Lande war. Ich beeile mich, sage ich, weil ich erst heute die Zeit fand Coelho’s DialectosOs dialectos romanicos ou neo-latinos na Africa, Asia e America
Den Kopf habe ich mir über Ihre Fragen nicht zerbrochen, weil die Antworten darauf keine so schweren Probleme sind. Die Akzente sind dem port. Gebrauche angepasst, jedoch nicht consequent angewendet, wie Sie selbst richtig bemerken. Die Inconsequenz ist besonders sábe
sâbe
ô in d
ôs bedeutet einen geschlossenen o Laut. In
fója
o offen, und zwar auffallend offen, viel offener als im franz. porte
ô geschlossen und ê ist gleichfalls geschlossen. In pêrdêr
ê zwei geschlossene e Laute. (Das Port. sagt
pėrdêr, wobei der erste e Laut wie das franz. e muet
prónóme
o aussprechen. Die lautgerechte Aussprache ist nôme
o, man hört aber häufig nóme
o, was wohl sicher den Schulen zuzuschreiben ist, wo das Wort einen grossen Gebrauch hat. Mórrê hat einen offenen
o Laut, während das Port. murrêr
dubída
cúra
uhú
câ, flâ,
stâ, pâ ist vielleicht ein anderer Vokal vorhanden als in bâ. Das Port. bezeichnet nämlich den hellen á (= fr. lac zum Beispiel) durch á: já lá vô (jam illac vado). In
mátâ, pássâ
a der Qualität nach identisch sind, d.h. dass sie beide hell klingen, und dass der letzte den Akzent trägt. Dagegen sagt das Port. ma etar
Ich glaube Ihre Fragen beantwortet zu haben. Wenn Sie meinen, ich könne Ihnen noch irgend etwas aufklären, theilen Sie mir es mit. Mein bescheidenes Wissen steht Ihnen ja zur Verfügung.
Ihr günstiges Urtheil über meine port. Studien