Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (331-12169)

von Julio de Urquijo Ybarra

an Hugo Schuchardt

Badajoz

09. 12. 1914

language Spanisch

Schlagwörter: language Deutschlanguage Baskisch Karras, Ehrhardt Meillet, Antoine Lacombe, Georges Schulten, Adolf Frankreich Wien Schuchardt, Hugo (1914)

Zitiervorschlag: Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (331-12169). Badajoz, 09. 12. 1914. Hrsg. von Bernhard Hurch und Maria José Kerejeta (2007). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.672, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.672.

Printedition: Hurch, Bernhard; Kerejeta, Maria José (1997): Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927. Bilbao-Donostia: EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa.


|1|

Badajoz 9 de Dic. de 1914

Mi respetable y querido amigo:

Con bastante retraso y el gusto que puede Vd. suponer, recibo su amable carta del 23. Me alegro mucho de que siga Vd. bien, y trabajando,|2| á pesar de las tristes circunstancias por que atravesamos. He recibido con gran satisfacción la tirada aparte de sus trabajos. Precisamente estaba yo inquieto con la suerte que hubiera podido caber al manuscrito de Zur methodischen...1|3| que envié al impresor Karras cuando ya la guerra era imminente. Afortunadamente el gobierno francés no se incautó de ese manuscrito, cosa que era de temer pues durante dos meses me he visto privado de pe|4|riódicos y aun revistas lo que descompleta mis colecciones.

Si Vd. me envía algunos ejemplares de “Revue Basque 1914” los mandaré á Meillet, Lacombe etc. desde Francia. Creo que de este modo hay más probabilidades de que lleguen á su destino. |5| Mas adelante pediré la obra de A. Schulten y le ruego á Vd. me envíe, cuando se publique la refutación que destina Vd. á una revista de Viena.

Pienso estar aquí aún unos días: en Navidad |6| me trasladaré al Norte. Mis señas hasta nuevo aviso son: Palacio Valdespina, Astigarraga (Guipúzcoa).

He aprovechado mi estancia en Fuente del Maestre para estudiar alemán, ya que aquí no tenía libros suficientes para continuar |7| mi comentario á los refranes: pero en cuanto llegue á Guipúzcoa, volveré á mi trabajo favorito.

Voy á escribir á Karras pues quizás pudiera yo solo con los materiales que tengo en cartera |8| y algún trabajo de Vd., terminar el año 1914, con lo cual terminaría la primera época de la Revista. De lo que ocurrirá después no es fácil hablar pues depende de las circunstancias.

Mucho me alegro de haber contribuído con Lacombe á que escribiera Vd. nuevos trabajos acerca del vascuence y espero no dejará Vd. de la mano las investigaciones sobre nuestra lengua.

De V. affmo. amigo que le aprecia
J. de Urquijo


1 H. S. (1914-1917a).

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12169)