Theodor Gartner an Hugo Schuchardt (097-03445)

von Theodor Gartner

an Hugo Schuchardt

Tschernowitz

20. 06. 1893

language Deutsch

Schlagwörter: Dankschreibenlanguage Ruthenischlanguage Russischlanguage Ungarischlanguage Baskischlanguage Ukrainisch Miklosich, Franz von Schuchardt, Hugo (1893)

Zitiervorschlag: Theodor Gartner an Hugo Schuchardt (097-03445). Tschernowitz, 20. 06. 1893. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2018). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.6600, abgerufen am 27. 09. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.6600.


|1|

V. F.!

Ich danke Ihnen bestens für den Ausschnitt aus d. Anal. Graec.;1 ich habe Ihren schönen Aufsatz mit lebhaftem Interesse gelesen. Dass Magy. u. Bask. in dieser Sache mitgehen, war mir natürlich neu; zwischen Inten. u. Indef. haben Sie sehr schön geschieden. Über die syntakt. Verschiedenheit zw. Russ. u. Ruth. ist nichts zu finden; man muss in Mikl.2 u. Potnebnia3 suchen u. ist, als Deutscher, auch da Täuschungen ausgesetzt. Zweizielige Fragen hat das Ruth. wie das Russ.; in unsrer Ruth. Gr. (die demnächst gedruckt wird) wird ihrer erwähnt. – Fliehen Sie doch beizeiten ins Gebirge, wenn Ihnen die Hitze nicht gut thut!

Herzl. Gr. Ihr
G.

|2|

1 Schuchardt, „Der mehrzielige Frage- und Relativsatz“, Analecta Graeciensia: Festschrift zur 42. Versammlung deutscher Philologen und Schulmänner zu Wien Pfingsten 1893, Graz: Styria, 1893, 195-217.

2 Franz von Miklosisch.

3 Wohl Alexander Afanassjewitsch Potebnja (1835-1891), russ.-ukrain Philologe: Iz zapisok po russkoj grammatikě , Woronesch 1874.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 03445)