Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (243-12136)

von Julio de Urquijo Ybarra

an Hugo Schuchardt

Saint-Jean-de-Luz

22. 08. 1912

language Spanisch

Schlagwörter: Bonilla y San Martín, Adolfo Menéndez Pelayo, Marcelino Farinelli, Arturo Bonilla y San Martín, Adolfo (1915)

Zitiervorschlag: Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (243-12136). Saint-Jean-de-Luz, 22. 08. 1912. Hrsg. von Bernhard Hurch und Maria José Kerejeta (2007). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.640, abgerufen am 07. 12. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.640.

Printedition: Hurch, Bernhard; Kerejeta, Maria José (1997): Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927. Bilbao-Donostia: EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa.


|1|

Urkixo Baita S.t-Jean-de-Luz 22 de Ag. de 1912

Mi respetable y querido amigo:

No he dado á Vd. todavía las gracias por el envío de su retrato1, que hace tiempo deseaba poseer, porque hasta ayer no he vuelto de una expedición á Vizcaya.

Bonilla prepara una biografía de Menéndez y Pelayo2. Se la enviaré á Vd. en cuanto se publique. También Farinelli me anuncia un folleto sobre el mismo asunto.

|2|

En mi comentario al R. y S. 49 se escapó una errata: deuʃtac por deuʃtat. Se corregirá en la tirada á parte.

Pero ahora resulta que en Mondragón se usan hoy en día las formas siguientes:

deustat, dustat = te lo(s) he

d(e)usk = te lo(s) ha

d(e)ustagu = te lo(s) hemos

d(e)uste = te (ó me) lo(s) han |3|

n(e)ustan = te lo(s) hube

(e)ustan = te (ó me) lo(s) hubo

g(e)ustan = te lo(s) hubimos

(e)usten = te (ó me) lo(s) hubieron

La forma deustat será por lo tanto producto de una alteración fonética de deuscat, y no una errata, como yo dije? Por otro lado, como explicar la confusión de significado de deuste, eustan etc.?

|4|

De Vd. affmo. a. q. b. s. m.
Julio de Urquijo


1 La carta 242 de H. S. está escrita al reverso de esta foto, enviada como tarjeta postal y conserva en sus cuatro angulos los restos de pegamento con que J. de U. debía tenerlo pegado a alguna pared.

2 A. Bonilla (1914).

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12136)