Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (226-12127)

von Julio de Urquijo Ybarra

an Hugo Schuchardt

Saint-Jean-de-Luz

31. 03. 1912

language Spanisch

Schlagwörter: Revista Internacional de los Estudios Vascoslanguage Baskisch Vinson, Julien Lacombe, Georges

Zitiervorschlag: Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (226-12127). Saint-Jean-de-Luz, 31. 03. 1912. Hrsg. von Bernhard Hurch und Maria José Kerejeta (2007). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.631, abgerufen am 24. 03. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.631.

Printedition: Hurch, Bernhard; Kerejeta, Maria José (1997): Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927. Bilbao-Donostia: EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa.


|1|

San Juan de Luz, 31 de Marzo de 1912.

Mi respetable amigo;

Mucho agradezco á V. el trabajo que se ha tomado en el asunto de la imprenta. De los dos modelos que me ha enviado me gusta más el que le devuelvo. Lo mismo digo del papel. En cuanto al precio creo que lo mejor será atenerse á la buena fé de Karras. No entiendo, sin embargo, si en el precio de 60 marcos están incluídos el papel, la composición y la tirada, ó si el papel debe pagarse aparte. Si no estoy equivocado, en el primer caso, el precio sería poco más ó menos, el de Protat: en el segundo, el pliego impreso de Karras vendría a costar unos diez ó doce francos más que el de la imprenta de Macon. Pero todo esto no se puede apreciar bien hasta después, porque depende de los extras.

Me dice V. en su carta que ha pasado por alto das Finanzielle. No entiendo bien su pensamiento: hasta ahora las condiciones de publicación de la revista han sido las siguientes. La revista es de mi propiedad: yo pago, por tanto á la imprenta el importe de la impresión, de las fajas, del envío de ejemplares, del franqueo, &&. Las suscripciones las cobro, según los casos, por medio de los libreros ó valiendome del correo francés, del Banco de Tolosa, &.

Lo de las 200 páginas impresas á la vez no es necesario si la composición se hace con cierta rapidez. No vale por lo tanto la pena de volver á tratar de este asunto.

El único que se quejará, tal vez, un poco de que la revista se imprima en Alemania será M. Vinson, que está molestado con Lacombe. Los demás colaboradores no creo digan nada.

Su trabajo de V: Ts͏̃ingurri, está en la imprenta. Pronto espero poderle enviar las primeras pruebas. Lo publicaremos en el número dos, á ser posible, y en el último caso en el número tres.

No se en que fecha deseará Karras comenzar la composición del número I de 1913. Si V. tiene algún trabajo preparado ó en preparación, podríamos encabezar con él el número indicado. Yo, po mi parte, puedo enviarle desde ahora: 1 un trabajo de Hérelle: 2 varias cartas inéditas de Bonaparte1: y 3 el comienzo del libro de Hoyarçabal2, cuya publicación anunciamos hace mucho tiempo.

Escribo á V. á máquina para evitarle el trabajo de leer mi mala letra.

De V. affmo. y s. s. q. b. s. m.
Julio de Urquijo


1 Las „varias cartas“ se reducen a una que L. L. Bonaparte escribió al padre Vicente Arana, „Carta en vascuence (publicada por J. de U.)“, RIEV 7 (1913): 192 .

2 Se refiere a la traducción al vascuence del libro de M. de Hoyarzabal, Les voyages aventureux du Capitaine M. de H. …. Rouen 1633 , por Piarres Detcheverry, Liburuhauda ixasoco nabigacionecoa. Bayona: Fauvet, 1677 ; no se publicará, ni siquiera en parte, en la RIEV; v. anotación de J. de U. a Vinson (1891) §37 . Modernamente existe la edición de...

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12127)