Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (500-06111)

von Georges Lacombe

an Hugo Schuchardt

Paris

23. 01. 1925

language Französisch

Schlagwörter: Société de Linguistique de Paris Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque Universität Paris-Sorbonne Bibliothèque Nationale de France Académie des inscriptions et belles-lettres Trombetti, Alfredo Etcheverry, Auguste Meillet, Antoine San Sebastian Schuchardt, Hugo (1923)

Zitiervorschlag: Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (500-06111). Paris, 23. 01. 1925. Hrsg. von Katrin Purgay (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.6193, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.6193.


|1|

Paris, 137 Bard St Michel
le 23 janvier 1925

Cher et très honoré Maître,

C’est avec la plus vive satisfaction que j’ai appris que votre travail sur La langue basque et la science du langage était sous presse: il me tarde de lire ce complément aux Primitiae, dont vous savez, par les épreuves de mon compte-rendu pour le Bull. de la Soc. de Linguist. , tout le bien que je pense. Quant au travail de Trombetti, j’espère pouvoir le lire, mais j’ignore où il paraît.

L’Académie basque n’a pas de raison, il me semble, de supprimer le prix annuel Hugo Schuchardt: un moment nous avions craint que |2| notre situation financière périclitât, mais elle est satisfaisante maintenant : nous avons obtenu pour les 12 académiciens le parcours gratuit entre St Sébastien et Bilbao, et fait d’autres petites économies : d’autre part, la députation de Biscaye, dont nous craignions qu’elle ne nous subventionnerait plus, n’a pas justifié notre appréhension, ce qui fait que nous pourrons continuer en 1925 notre petit train-train.

Cette année, je fais à la Sorbonne un cours libre sur la poésie populaire basque, et, pour le préparer, il me faut aller souvent à la Bibliothèque nationale étudier les manuscrits et les feuilles volantes imprimées laissés par Antoine d’Abbadie :1 il y a là des choses très intéressantes, et |3| notamment quelques poésies d’Augustin Etcheverry.

Je fais, mon cher Maître, les vœux les plus ardents pour votre bonne santé et la continuation de vos travaux: ad multos annos!

Votre respectueusement dévoué

G. Lacombe

Le Dr Rivet2 vient de découvrir une parenté entre deux langues américaines et deux langues malayo-polynésiennes: son travail est encore inédit, mais il a été résumé, au nom de M. Rivet, par M. Meillet à l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres


1 1810-1897.

2 Paul.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 06111)