Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (456-06089) Georges Lacombe Katrin Purgay Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.6148 456-06089 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 06089 Georges Lacombe Papier Brief 4 Seiten Saint-Quay 1923-08-27 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Katrin Purgay 2017 Die Korrespondenz zwischen Georges Lacombe und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Georges Lacombe Saint-Quay 1923-08-27 Hugo Schuchardt France Saint-Quay-Portrieux Saint-Quay-Portrieux -2.83178,48.65165 Korrespondenz Georges Lacombe - Hugo Schuchardt Korrespondenz Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Französisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
St Quay (Côtes-du-Nord) Le 27 août 1923 Cher et très honoré Maître,

Je suis tellement en retard avec vous que j’en ai honte et m’en excuse humblement.

Mille mercis pour l’aimable envoi de votre article Individualismus : les idées que vous y développez rejoignent sur bien des points les conceptions bergsoniennes et je m’en réjouis de tout cœur. Cette nouvelle contribution à la philosophie du language m’est très précieuse, car je n’ai, dans mes études jamais séparé philosophie et linguistique.

Il est probable que le brave Azkue, que je compte voir du 7 au 9 septembre aux Euskal-Egunak de Santesteban, aura été vous voir et que vous aurez pu causer avec lui de divers points traités dans votre dernière lettre: je ne doute pas, quant à moi, de la parution de vos Primitiae que tout le monde accueillera avec joie.

M. Steiner, toujours charmant, m’a adressé deux articles sur vous, l’un de 1912 (par Cornu Julius.), l’autre de 1922, signée d’Elise Richter: dans la petite plage de Bretagne d’où je vous écris, loin de tout bruit, cette lecture m’a été très agréable.

Demain je suis convoqué par M. Ernault à assister à une séance de l’Académie bretonne. Azkue assista naguère à une séance de l’Académie catalane: il y a là matière à d’utiles indications pour l’Académie basque.

«Ich weine am Grabe des baskischen Atlas» disiez-vous un jour à notre président. Mais je viens de recevoir un mot de M. Meillet qui veut bien m’appuyer à l’effet d’obtenir une petite subvention du ministère. Je crois qu’il faudra faire d’Atlas basque de France et l’Atlas basque d’Espagne séparément, tout en conservant le même questionnaire. Une autre tâche urgente aussi me paraît être la publication du Dictionnaire d’Harriet: cet ouvrage enrichirait Azkue de quelques centaines de mots et d’exemples.

M. Uhlenbeck compte aller l’an prochain à Itxassou (bas-navarrais occidental du Labourd) pour observer le parler local de ce village. En attendant, un de ses élèves étudie sur place un parler biscayen des environs de Marquina.

Si vous avez quelque chose à me dire, le plus sûr sera de vous adresser à Paris, 137 Bd St Michel, d’oú l’on ferait suivre, car je suis en ce moment atteint de dromomanie.

Veuillez, mon cher Maître, agréer mes meilleurs vœux et l’expression de mes sentiments d’affectueux rescpect. G. Lacombe