Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (390-06051) Georges Lacombe Katrin Purgay Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.6069 390-06051 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 06051 Georges Lacombe Papier Brief 3 Seiten Paris 1921-02-01 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Katrin Purgay 2017 Die Korrespondenz zwischen Georges Lacombe und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Georges Lacombe Paris 1921-02-01 Hugo Schuchardt France Paris Paris 2.3488,48.85341 Korrespondenz Georges Lacombe - Hugo Schuchardt Korrespondenz Euskaltzaindia - Real Academia de la Lengua Vasca - Académie de la Langue Basque Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Französisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Paris 137 Bd St Michel le 1er février 1921 Mon cher Maître,

En rentrant d’Elizondo et Lekaroz, où j’ai assisté aux dernières séances de l’Ac. basq., je trouve votre lettre du 19 et votre carte du 23:

1° Vous pouvez d’ores et déjà citer tout ce que vous voudrez de Gavel. Du reste, il vous enverra ces jours-ci ses deux thèses (la these principale sur l’Evol. de pr. castill…. a 551 pages).

2° Tout entier à votre disposition, dans la faible mesure où je m’en sens capable, pour tout ce qui peut concerner les textes d’Etcheverry ou toute autre question.

3° Je suis trés heureux des bonnes nouvelles que vous me donnez de M. Uhlenbeck, à qui je compte écrire prochainement.

4° Merci pour ce qui concerne le mot blaid. Le mot trinquet, qui m’embarrassait un peu aussi, n’a plus de mystères pour moi depuis que j’ai consulté Du Cange et Godefroy.

Le P. Intza a recueilli, dans une quarantaine de villages haut-navarrais, plusieurs milliers de formes verbales dont beaucoup manquent chez Bonaparte. Je sollicite vivement ce tenace chercheur de publier sans tarder le résultat de ses investigations.

Vu Azkue à l’A.B. Chaque fois que je le rencontre, je lui demande de continuer la publication de son Dicc. Esp. y Vasc. Il m’a promis de le faire dès que son Cancionero Vasco Resurrección María de Azkue: Cancionero popular vasco. Edición manual, sin acompañamiento. Barcelona: A. Boileau y Bernasconi, [1923] (11 tomos en 2 volúmenes). Tiene una publicación anterior: Cancionero pupular vasco. Canciones selectas harmonizadas por el autor. [Barcelona: A. Boileau y Bernasconi, 1919?] (9 tomos en 3 volúmenes). serait achevé d’imprimer, c.à.d. dans environ six mois. En attendant, nous en sommes réduits au petit dictionnaire de Bera-Mendizabal, lesquels, il est vrai, ont assez consciencieusement pillé le Dict. basq. d’Azkue.

Bon courage, cher et trés honoré Maître. Votre trés respectueusement dévoué G. Lacombe