Emilio Teza an Hugo Schuchardt (05-11609)

von Emilio Teza

an Hugo Schuchardt

Unbekannt

28. 05. 1883

language Italienisch

Zitiervorschlag: Emilio Teza an Hugo Schuchardt (05-11609). Unbekannt, 28. 05. 1883. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2018). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5988, abgerufen am 01. 12. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5988.


|1|

Collega stimatissimo;

Mi affretto a ringraziarla delle belle sue memorie sul creolico e sul benguelano.1 L’appetito viene mangiando e saporo tutto quando si vede che un bricconcello vi ruba i ghiotti bocconi che erano per voi.2 Fatto è che ricevo oggi la seconda e la terza parte degli Studi creolici; ma la prima non venne mai.3 Gli eruditi delle poste tedesche o |2| italiane se ne invogliarono: e io resto a mani vuote. Voglio avvisarla: tanto più che ella potrebbe dirmi screanzato del non averle mostrato riconoscenza per un dono fatto forse da un pezzo.

Le note del Rodriguez Marin ai canti spagnoli4 mi crescono le unghie di leggere quelle che ella scrisse intorno al dialetto andalusiano: sarebbe possibile?

Vede, mio caro collega, tratto morto di ringraziare che è codesto: ma |3| ella scuserà la mia intemperanza.

P.S. Temo in altra lettera non aver detto chiaramente la mia intenzione. Quando ella mi domandò chi potrebbe confrontare a Bologna qualche passo del catechismo,5 io le offersi la copia che ne feci per me. La credo esatta, |4| ma non giurerei e non la farei giurare: ad ogni modo avrebbe potuto servirle, e io non l’avrei ridomandata che dopo sei mesi. Dico codesto perchè, nella sua ultima, ella non me ne toccò.

Mi voglia bene e mi creda

suo aff.

E Teza
28 maggio 1883


1 Benguela ist eine Stadt im Westen Angolas. – Schuchardt, „Kreolische Studien III. Ueber das Indoportugiesische von Diu“, SB. d. phil.-hist Cl. d. Kais. Akad. d. Wiss. Wien 103, 1883, 3-18; „Ueber die Benguelasprache“, ebd., 21-32.

2 Teza hatte selber kreolistische Interessen und einschlägig publiziert; vgl. Schuchardts Brief 002 vom 28.2.1882.

3 Schuchardt, „Kreolische Studien I. Ueber das Negerportugiesische von S. Thomé (Westafrika)“, SB. d. phil.-hist. Cl. d. kais. Akad. d. Wiss. zu Wien 101, 1882, 889-918; „Kreolische Studien II. Ueber das Indoportugiesische von Cochim“, ebd., 102, 1882, 799-816; „Kreolische Studien III. Ueber das Indoportugiesische von Diu“, ebd., 103, 1883, 3-18.

4 Francisco Rodríguez Marín, Cantos populares españoles, Madrid 1883.

5 Vgl. Schuchardts Brief 002 vom 28.2.1882.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 11609)