Gustav Gröber an Hugo Schuchardt (091-04090)

von Gustav Gröber

an Hugo Schuchardt

Straßburg

02. 03. 1896

language Deutsch

Schlagwörter: Etymologielanguage Nordwestkaukasische Sprachen Schuchardt, Hugo (1896)

Zitiervorschlag: Gustav Gröber an Hugo Schuchardt (091-04090). Straßburg, 02. 03. 1896. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5908, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5908.


|1||2|

[Poststempel: STRASSBURG (ELSASS) 2-3-96]

Lieber Freund.

Die Parallele tibio zu sabio ist bestechend.1 Aber provenz. heißt es savi (weise) schon im Boethiusgedicht,2 dazu Subst. savia, savieza etc. Und wie verhält sich frzös. save zu saive u. sapidus? Und die Bedeutung von sapidus zu saive? Und ital. savio neben saggio? Ich glaube, der Gegenstand verdiente eine längre Auseinandersetzung.

Daß Sie Baron Du Prel3 befriedigt hat, hat mich sehr gefreut zu hören.

Mir herzlichem Gruße.

Ihr

G.Gröber
1/3.96.


1 Schuchardt, „Span. sabio usw.“, ZrP XX, 1896, 535.

2 Boethiuslied(Boecis), v. 85: „los savis omes en soli‘ adornár“.

3 Vgl. Lfd.Nr. 090-04089.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 04090)