Friedrich Müller an Hugo Schuchardt (02-07572)

von Friedrich Müller

an Hugo Schuchardt

Wien

17. 03. 1882

language Deutsch

Schlagwörter: Sprachkontakt (allgemein) Universität Halle Universitätsbibliothek Grazlanguage Chinese Pidgin Russianlanguage Maimatschin-Dialekt Pott, August Friedrich Teza, Emilio Rio de Janeiro Indien Schuchardt, Hugo (1884) Schuchardt, Hugo (2015) Teza, Emilio (1863–1864)

Zitiervorschlag: Friedrich Müller an Hugo Schuchardt (02-07572). Wien, 17. 03. 1882. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5751, abgerufen am 06. 02. 2023. Handle: hdl.handle.net/ 11471/518.10.1.5751.


|1|

Wien 17. März 1882

Geehrtester College!

Woher ich die Notiz betreffs der Bibliothek v. Rio de Janeiro habe1 weiß ich nun selbst nicht mehr; ich notire mir solche Sachen nur zu dem Zwecke um sie vorkommenden Falles benutzen zu können. Hoffentlich wird Ihnen Dr Almeida de Nogueira2 antworten.

Über das Russische in Asien weiß ich leider nichts; ich glaube auch nicht daß ein Misch-Jargon dieser Art existirt.3 – Warum ist es in Indien|2| zu einer solchen Mischsprache nicht gekommen?

Ich habe leider diesen Fragen bisher wenig Aufmerksamkeit geschenkt – sonst würde ich auch manches Buch dieser Richtung besitzen und Ihnen aushelfen können – Ich denke Pott4 müsste Einiges aus dieser Literatur besitzen, ebenso Teza5 -- Haben Sie sich an diese Herrn bereits gewandt?

Mit den besten Grüßen

Ihr

ganz ergebener

F.Müller


1 Vgl. Lfd.Nr. 01-07571.

2 Baptista Caetano Almeida Nogueira (1826-1882), brasilianischer Dichter und Historiker; da er im Jahr der Abfassung dieses Briefes starb, dürfte kein Kontakt mit Schuchardt zu Stande gekommen sein, in dessen NL auch keine Korrespondenz Almeida Nogueiras nachweisbar ist.

3 Schuchardt hatte wohl auch bei F. Müller um Nachrichten zum sog. Dialekt von Maimatschin nachgefragt, wie er es bei einer Reihe anderer Korrespondenten ( Baudouin, Miklosich, Jagić, Gabelentz, Alexandrow und anderen getan hat. Im Jahre 1884 veröffentlicht er dazu schließlich eine kleine Schrift auf Russisch ( Maimachinskoenarechie, in Russkii filologicheskii vestnik 4 318-320. Es handelt sich dabei um eine russisch-chinesische Verkehrssprache an der Grenze Südsibiriens zur Mongolei. (Vgl. dazu auch die Übersetzung von A. Ditchkovskaya.)

4 August Friedrich Pott (1802-1887), bedeutender Sprachwissenschaftler und Indogermanist an der Univ. Halle; erhalten ist nur ein Brief an Schuchardt (Lfd.Nr. 08984), der allerdings bereits vom 18.9.1872 stammt. Pott war Referent der Hallenser Fakultät im Berufungsverfahren von Schuchardt und verfaßte dazu eine längere Stellungnahme, die hier einsehbar ist.

5 Emilio Teza (1831-1912), ital. Sprach- und Literaturwissenschaftler in Bologna, Pisa und Padua. Insgesamt umfaßt der Briefwechsel zwischen Schuchardt und Teza 80 Korrespondenzstücke, die einerseites an der UB Graz, andererseits an der Biblioteca Marciana in Venedig vorliegen und der sich über den Zeitraum von 1879 - 1905 erstreckt. Und schon der erste erhaltene Brief beginnt mit der Anrede "Verehrter Freund", was darauf schließen läßt, daß der Beginn der Korrespondenz noch weiter zurückliegt. Auch zitiert Schuchardt Tezas Dialetto Curassese aus dem Jahr 1863 bereits in der Leipziger Probevorlesung von 1872.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 07572)