Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (119-12069)

von Julio de Urquijo Ybarra

an Hugo Schuchardt

Saint-Jean-de-Luz

25. 11. 1910

language Spanisch

Schlagwörter: language Spanischlanguage Französisch

Zitiervorschlag: Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (119-12069). Saint-Jean-de-Luz, 25. 11. 1910. Hrsg. von Bernhard Hurch und Maria José Kerejeta (2007). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.575, abgerufen am 16. 04. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.575.

Printedition: Hurch, Bernhard; Kerejeta, Maria José (1997): Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927. Bilbao-Donostia: EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa.


|1|

Urkixo Baita St-Jean-de-Luz 25. 11. 1910.

Mi respetable Señor y amigo:

Una ligera irritación a la vista, de la que padezco desde hace unos dias, me ha impedido contestar antes a su amable tarjeta, y aun hoy no lo hago por mi propia mano.

Desde que tuve el gusto de ver a V. la ultima vez no he dejado de la mano |2| los refranes de 1596. He recogido muchos materiales que me confirman en mi primera idea de que dicha colección es, por lo menos en gran parte, un trabajo erudito.1 Ahora lo que más me preocupa es el comentario linguístico. Mi proyecto es, á no ser que V. me aconseje lo contrario, publicar el estudio comparativo de los refranes de 1596 |3| con los castellanos, franceses etc. y tratar de la parte linguística solamente después: es decir, en la introducción, que no redactaré definitivamente hasta después de que hayan aparecido los 539 refranes en la revista.

Tengo ya compuestos los veinte primeros refranes y en cuanto me sea posible se los enviaré a |4|V., antes de dar el bon à tirer.

Espero sigue V. mejor de su habitual dolencia y le ruego me crea, como siempre, suyo affmo. amigo y s. s.
Julio de Urquijo

P. S. El Diccionario enciclopédico está agotado y según mis noticias preparan en la actualidad una nueva edición. Uno de estos días voy a Bilbao y desde allí daré a V. mas informes pues yo no poseo dicha obra.


1 Michelena (1964b: 118) no es de la misma opinión.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12069)