John Rhys an Hugo Schuchardt (03-09516)

von John Rhys

an Hugo Schuchardt

Göttingen

25. 04. 1871

language Englisch

Zitiervorschlag: John Rhys an Hugo Schuchardt (03-09516). Göttingen, 25. 04. 1871. Hrsg. von Dagmar Bronner, Belma Mahmutovic, Verena Schwägerl-Melchior und Markus Wursthorn (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5684, abgerufen am 11. 12. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5684.


|1|

Weender Strasse 57
Göttingen
April 25. 18711

I am exceedingly obliged to you for the trouble you must have taken with my books they have just arrived in my rooms all safe and sound. I wrote a second note to you on Saturday I think. It was owing to the stupidity of the post office people: I had given them my address on Saturday morning but they never sent in your letter and some others for me that were there: Today as I expected  letters and none came I went there and found that my letters were there and had been kept there since Saturday. You are quite right in keeping the Barδ Cwsg you have; for they are quite the same all of 1865.2 I will send you the Welsh Bible as soon as I am certain of your address. Anything you like to ask me in connection with Welsh I shall be delighted to answer as far as my knowledge goes. Welsh is not Stokes’ strong point: besides I do not think Stokes’ philology has improved in India at all.3 I expect to have occasion to ask |2| you also many questions as soon as I get time to devote my attention to Welsh. I am going to work hard at Sanskrit this term. I shall have to pay Benfey4 dearly for it: still it is the best plan for me now: I shall give it up after this term very likely.

I am glad to find they have a well supplied reading-room here that is a great comfort which I never had in Leipzig.

I have no news now about the University here as everything is still strange to me here.

Yours truly
J. Rhŷs

Do not mention anything about a bill I should be sorry to send you one for such a trifle.


1 In Wolf (1993: 328) ist irrtümlich 1891 als Jahreszahl vermerkt.

2 Siehe Brief 01-09514; Rhŷs bezieht sich hier auf die 1865 erschienene zweite und verbesserte Auflage der von Daniel Silvan Evans besorgten Ausgabe der Gweledigaetheu y Bardd Cwsg. Online verfügbar ist die vierte Auflage (abgerufen am 18.10.2016).

3 Whitley Stokes (1830–1909), irischer Sprachwissenschaftler und bedeutender Keltologe, insbesondere auf dem Gebiet der alt- und mittelirischen Philologie, von 1862 bis 1882 als Jurist für die Kolonialregierung von Britisch-Indien tätig.

4 Siehe vorhergehenden Brief (02-09515).

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 09516)