Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (105-12062)

von Julio de Urquijo Ybarra

an Hugo Schuchardt

Saint-Jean-de-Luz

17. 02. 1910

language Spanisch

Schlagwörter: language Spanisch Meyer-Lübke, Wilhelm Meyer-Lübke, Wilhelm (1909)

Zitiervorschlag: Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (105-12062). Saint-Jean-de-Luz, 17. 02. 1910. Hrsg. von Bernhard Hurch und Maria José Kerejeta (2007). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.568, abgerufen am 28. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.568.

Printedition: Hurch, Bernhard; Kerejeta, Maria José (1997): Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927. Bilbao-Donostia: EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa.


|1|

San Juan de Luz 17 de Feb. de 1910

Mi respetable Señor y amigo: Mucho le agradezco el envío de su opúsculo que he comenzado ya á leer, ayudándome con el diccionario.

Ahora voy á permitirme hacerle una pregunta. En Ciboure, la calle habitada por los Cascarots se llamaba antiguamente Agorreta: dado el indudable parecido que existe entre Agotes y cascarots, la etimología de dicho nombre no podría ser agote eta: “lugar de agotes”? En Navarra hay también un lugar que se |2| llama Agorreta, pero en nada dificultaría esto mi hipótesis, pues sabido es que en aquel antiguo reino abundaban los agotes. La primera t de Agoteta no pudo cambiarse en r fuerte por disimilación?

Respecto á los nombres del mayal en castellano no puedo dar á V. otros datos que los que comunicó Menendez Pidal al Sr. Meyer-Lübke para su estudio: Zur Geschichte der Dreschgeräte en Wörter und Sachen Band 1, Heft 2. 1909. Heidelberg.

He consultado á varias personas, y entre ellas al Sr. Menendez Pidal. |3| Nadie ha sabido decirme nada nuevo.

Créame su siempre afmo.

amigo y s. s. q. b. s. m.

Julio de Urquijo.

P. S. Supongo en su poder los versos antidecheparianos [sic].

He encontrado nuevos documentos sobre Joannes d’Etcheberri.1

Si la imprenta Lamaignère no mejora, estoy decidido á dejarla.


1 Se trata de unos documentos relativos a una deuda contraída por Etcheverri en 1720 que aportan nuevos datos sobre su vida y que darán lugar al artículo de J. de U., „Una deuda de Joannes d'Etcheberri“, RIEV 7 (1913c): 57-79 .

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 12062)