Arturo Farinelli an Hugo Schuchardt (07-02881)

von Arturo Farinelli

an Hugo Schuchardt

Innsbruck

13. 02. 1895

language Italienisch

Zitiervorschlag: Arturo Farinelli an Hugo Schuchardt (07-02881). Innsbruck, 13. 02. 1895. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5444, abgerufen am 01. 10. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5444.


|1|

Egregio ed illustre Sigre.

Innsbruck, 13 II 95.

Con quella avidità ch'Ella ben può immaginare ho fatto passare foglio per foglio i suoi Ms sul Don Giovanni ch'Ella, gentile e generoso come sempre, ha messo a mia disposizione.1

Peccato davvero che'Ella, colla Sua meravigliosa sagacità e dottrina non abbia trattato il tema. Ottimo principio erano le Sue note. Quand'io era a Parigi e chiaccheravo col Morel-Fatio mi disse egli pure che s'occupava del Don Giovanni2. Ora gli è passata la voglia (non crede com‘io al fondamento storico della leggenda) e s‘occupa |2| d'altro. Delle cartoline della Michaelis rilevo pure che all‘illustre Sigra era balenata l'idea d'uno studio sul Don Giovanni3. – Proprio i migliori lasciarono la breccia.

Molto m'era già noto della Sua carta, parecchie cose però, relazioni di viaggio ecc. La commedia indicata dalla Michaelis ecc sono per me preziose e nuove indicazioni.4 Pel momento scrivo un lungo articolo per Giorn. Stor. (sull'origine della legg. debbo sorvolare)5 poi ho intenzione di pubblicare il testo più critico che si possa del Burlador (di Tirso o non Tirso, come io dico) e di farlo precedere da un lungo studio che mi obbligherà a ricerche estese e accurate e che dovrebbe fare un romanista ben più competente di me.6

Ora non do che un abbozzo inutile. |3| Mi preme di lavorare al Tasso in Ispagna (forse sul Centenario) e sul Calderonismo en Alemania da prenderci il Platen y Calderon.7 La mia salute è mal ferma, e mi duole che la Sua, caro ed illustre Sigre sia soggetta troppo frequentemente a scosse. Ella dovrebbe darsi un po’ più di quiete.

Avevo ier l'altro la matta idea di venirla a trovare a Graz, non potei effettuarla per certe notizie tristi che mi pervennero dai miei di casa. Per Pasqua ritorno qualche giorno in Italia. Forse durante l‘estate avrò il piacere di conoscerla personalmente.

Il Don Juan del Picatoste8 me l'ero comperato io stesso a Madrid dalla Biblioteca Fé dove il difunto prof di matematica s‘era imparentato. Lessi pure il Revilla9 e tutti gli articoletti |4| spagn. e portoghesi sul Don Giovanni.

Mi permetto ritenere ancora una settimana le Sue note. Per ora non posso far altro che professarmi a Lei gratissimo per questo come per altri mille favori.

Colla massima stima

Suo Devmo

Arturo Farinelli

Colla C. Michaelis sono anch‘io in corrispondenza dall'ultimo mio viaggio in Ispagna. La sua gentilezza è solo pari alla sua dottrina.


1 Wolf, Hugo Schuchardt Nachlaß, Graz 1993, 456, vermerkt zahlreiche Hinweise auf Don Giovanni, aber kein Ms. Schuchardts.

2 Alfred Morel Fatio (1850-1924), franz. Romanist; Ch. Hirschauer, „ Bibliographie des travaux de M. Alfred Morel Fatio “, Bull. Hisp. 27, 1925,  289-335, nennt keine Arbeit zu Don Giovanni; vgl. jedoch Morel Fatio, „ Quelques mots sur Don Juan “, Bull. Hisp. 1, 1899, 218.

3 Vgl. Graz, HSA Lfd.Nr. 32-07331 (C. Michaelis an Schuchardt, 25.8.1895): „Haben Sie herzlichsten Dank für die Zusendung Ihres Werkbüchleins über allerhand Cosas de España . Wonach ich begehrte waren die Auszüge aus dem genealog. Teil des Verdadero Don Juan Tenorio – da Murillo nicht im Stande ist, das Schriftchen aufzutreiben“ usw. Es handelt sich vermutlich um M. T. Cordero de Santoyo, El verdadero Don Juan Tenorio ô sea memorias sobre la procedencia, enlace y continuacion del apellido Tenorio , Madrid 1853.

4 Vgl. Farinelli (13.2.1895) an Menéndez Pelayo: „La Michaelis possiede manoscritta una farsa: Comedia nova intitulada O convidado de pedra ou D. Joam Tenorio o dissoluto (1783), che termina cogli sponsali del dissoluto“ (Sánchez Reyes, 1948, 157).

5 Farinelli, „Don Giovanni. Note critiche“ , GSLI 27, 1896, fasc. 79 u. 80.

6 Farinelli, „Don Giovanni. Note critiche“ , GSLI 27, 1896, fasc. 79 u. 80 und später „ Cuatro palabras sobre Don Juan y la leteratura donjuanesca del porvenir “, Homenaje a Menéndez Pelayo, Madrid 1899, I, 205-222.

7 Vgl. Farinelli, 2. Italia e Spagna. Rapporti culturali e letterari nei primi secoli, gli Aragonesi a Napoli, ispanesimo nel `500; rinascimento e decadenza; Tasso in Ispagna; il Coni e altri ispanisti del ‘700; Spagna contemporanea vista da un ispanista d’Italia, Turin 1929.

8 Felipe Picatoste, Don Juan Tenorio , Madrid 1883.

9 Don Manuel de la Revilla, Estudios literarios , Madrid 1883, 431f.; vgl. Georges Gendarme de Bévotte, La Légende de Don Juan, son évolution dans la littérature des origines au romanstisme , Paris 1906, 517.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 02881)