Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (264-05995)
von Georges Lacombe
an Hugo Schuchardt
26. 06. 1912
Französisch
Schlagwörter: Euskal-Erria: Revista bascongada Spanisch
Baskisch
Englisch
Provenzalisch Bonaparte, Louis Lucien
Zitiervorschlag: Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (264-05995). Paris, 26. 06. 1912. Hrsg. von Katrin Purgay (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5430, abgerufen am 24. 03. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5430.
Paris, 26 juin 1912
Monsieur et cher Maître,
Ceci, qui ne vous apprendra pas grand chose, à titre purement documentaire et au cas où vous ne le connaîtriez pas:
(De las terminaciones hispano-portuguesas
Ez y EsEuskal-erria 20 de Agosto 1882
Art. de Bonaparte traduit par Campion p. 152)
….. «En fin, existen palabras españolas ú otras neo-latinas que han reemplazado à los originales bascongadas, mientras que algunas de estas últimas han dejado de ser bascongadas y se han hecho españolas. Solo citare zanahoria ò |2|azanoria, palabras equivalentes à la inglesa «carrot», que no son otra cosa que la voz bascongada zanaoria, de ignal significacion, y explicada naturalmente por zañ, raiz, hori ú ori, amarilla, y a, articulo el ó la, «la raiz amarilla», en tanto que la palabra española pastinaca, «cena especie de zanahoria», y la Provenzalpastenarga, «zanahoria», corresponden á la voz labortana «pastanagre», nombre usual de la misma raiz en dicho dialecto bascongado…..»
Votre très respectueusement dévoué
G. Lacombe