Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (225-05976)
von Georges Lacombe
an Hugo Schuchardt
22. 03. 1912
Französisch
Schlagwörter: Stempf, Victor
Zitiervorschlag: Georges Lacombe an Hugo Schuchardt (225-05976). Paris, 22. 03. 1912. Hrsg. von Katrin Purgay (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5391, abgerufen am 24. 03. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5391.
Monsieur et cher Maître,
J’ai eu l’idée, en terminant mon travail, de jeter un coup d’œil sur l’édition et la traduction de Brunet-Archu.1 Mais, outre que la traduction est la plupart du temps une simple paraphrase et fourmille de contre-sens, ces messieurs en ont pris un peu à leur aise avec le texte original: 5,12, beharluqueque, au lieu de beharluque guc – 8, 2 emanztaçu, barbarisme pour enguztaçu. – 26, 21 gaiztoa au lieu de gaixoa.– 47, 21 baydienetacoric pour baydichatacoric. – 47, 13, Stempf paraît avoir corrigé perfidia2 d’après Brunet-Archu. Il s’est visiblement inspiré de temps à autre de cette mauvaise traduction.
Votre très respectueusement dévoué
G. L.
1 Poésies basques de Bernard Dechepare […] traduites pour la première fois en français . Bordeaux: Faye, 1847. [J.B: Edición corregida por Archu (…). Seguramente la traducción al francés es de Archu. El «Préface» es de G. Brunet].
2 En el original, «porfidia».