Hugo Schuchardt an Georges Lacombe (191-116)

von Hugo Schuchardt

an Georges Lacombe

Graz

31. 12. 1911

language Deutsch

Schlagwörter: Euskara (Organ für die Interessen der "Baskischen Gesellschaft") Etcheverry, Auguste Webster, Wentworth Sare

Zitiervorschlag: Hugo Schuchardt an Georges Lacombe (191-116). Graz, 31. 12. 1911. Hrsg. von Katrin Purgay (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5356, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5356.


|1|

S.g.H.u.Fr. !

Kaum hatte ich gestern meine Postkarte an Sie abgesandt, als Ihr Brief vom 28. eintraf. – Ich danke Ihnen vielmals für die Übersendung der Korrekturzeichenliste. Sie wird mir sehr nützlich sein; nur muß ich mich vor dem Schlimmsten hüten: vor der Vermischung der beiden so verschiedenen Systeme. – Meine Bask. Stud. II würden sehr zusammenschrumpfen und in der Revue keinen allzugroßen Raum einnehmen. – Ich hätte gern eine kurze Lebensnachricht von Ag. Etcheverry gebracht; W. Webster hatte mir in einem seiner Briefe eine solche versprochen, aber ich habe sie noch nicht unter meinen Papieren gefunden. – Kennen Sie zufälligerweise Dr. Elissague, der 1887 Arzt in Sare war? wohin ist er geraten? – Wissen Sie ferner etwas von P. Mortara (das Kind jüdischer Eltern), der ja auch baskisch gepredigt hat? – Über Schwerdtfeger, dieses enfant terrible der „Euskara“ weiß ich nichts als was ebenda S. 143 f. steht; er war damals (1896) Forstmeister, und lebte wohl zu Cruttinnen (S. 144b,,9); aber das muß ein Druckfehler sein (die Namen auf – innen wie Gumbinnen finden sich an der preußisch-russischen Grenze in altem litauischem Gebiet). – Das mix. edak (welches nicht zu Ihrer letzthin geäußerten Annahme passt) gegenüber von jan(e)zak ist mir sehr interessant; sollte nicht der Unterschied auf der Zweisilbigkeit von edan, der Einsilbigkeit von jan beruhen? Es wäre mir |2| sehr erwünscht und der Wissenschaft sehr dienlich, wenn Sie in einer Anmerkung zu meinem Erraintzak diese beiden Formen und eventuell noch andere Imperative aus dem mix. Dial. zur Sprache brächten.

Mit besten Grüßen

Ihr erg.

H. Sch.

Faksimiles: Die Publikation der vorliegenden Materialien im „Hugo Schuchardt Archiv” erfolgt mit freundlicher Genehmigung des Fondo Lacombe (Euskaltzaindia). (Sig. 116)