Henri Gaidoz an Hugo Schuchardt (048-03250)

von Henri Gaidoz

an Hugo Schuchardt

Paris

15. 06. 1884

language Französisch

Schlagwörter: language Französischbasierte Kreolsprache (Haiti)

Zitiervorschlag: Henri Gaidoz an Hugo Schuchardt (048-03250). Paris, 15. 06. 1884. Hrsg. von Magdalena Rattey (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5202, abgerufen am 14. 04. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5202.


|1|

Dimanche.

Cher Monsieur,

Je reçois votre carte. Vous auriez du penser que ce que j’avais appris du Dr J. pour sa traduction d’Alibée F. était entre nous et ne devait pas figurer dans votre correspondance avec M. S.1 Ma situation avec M. S. est déjà plus que tendue, et, dans les circonstances, je désire avec lui rester sur la stricte défensive. - Je m’informerai pour le livre du Dr J. mais a priori, je crois qu’il n’est pas de nature à vous intéresser, et qu’il ne se vend pas 9fr.

Votre dévoué

HGaidoz

|2|

1 Im Brief vom 3. Juni 1884 (046-03248) schreibt Gaidoz Schuchardt Folgendes: „J’ai rencontré l’autre jour le Dr Janvier. Il m’a dit qu’il venait de traduire en créole haïtien pour Sébillot les contes d’ Alibée-Féry.“ Weiter bittet er Schuchardt im Brief vom 14. Juni 1884 (047-03249), bei Sébillot nicht den Anschein zu erwecken, er habe diese Information von Gaidoz erhalten. Es ist eindeutig, dass Schuchardt die Übersetzungen der „Alibée-Féry Märchen“ durch Janvier in einem Brief an Sébillot thematisiert hat, da eine klare Antwort Sébillots vom 16. Juni 1884 (Bibl. Nr. 10463) erhalten ist. In dieser erklärt Sébillot, dass er die Märchen zuerst gemeinsam mit Janvier gelesen hatte. Janvier erkannte Lücken im Text und schickte daraufhin Sébillot eine vollständigere Version in haitianischem Kreol, wobei Sébillot anmerkt: „Ce n’est pas une traduction, c’est presque un conte nouveau (…) S’il a cru que je lui demandais une transcription (…) il s’est trompé (…) Vous voyez que la personne qui vous a écrit sur ce sujet était ou mal informée, ou peu bienveillante à mon égard.“ Dass er hier Gaidoz unter Verdacht hat, wird in Gaidoz‘ Brief vom 19. Juni 1884 (049-03251) an Schuchardt bestätigt.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 03250)