Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (037-12022) Julio de Urquijo Ybarra Bernhard Hurch Maria José Kerejeta Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.513 037-12022 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 12022 Julio de Urquijo Ybarra Papier Brief 4 Seiten Saint-Jean-de-Luz 1907-10-15 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 1997 Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927 Bilbao-Donostia EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 2007 Die Korrespondenz zwischen Julio de Urquijo Ybarra und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Julio de Urquijo Ybarra Saint-Jean-de-Luz 1907-10-15 Hugo Schuchardt France Saint-Jean-de-Luz Saint-Jean-de-Luz -1.65972,43.39028 Korrespondenz Julio de Urquijo Ybarra - Hugo Schuchardt Korrespondenz Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Spanisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
15 Oct. 1907. Urkixo Baita, Saint Jean de Luz, Basses Pyrènées. Muy Señor mío y respetable amigo:

Su tarjeta postal me ha llenado de contento pues me prueba que ha experimentado V. alguna mejoría.

Podremos prescindir de los clichés que deseaba, pues el Sr Aranzadi se propone copiar á pluma los dibujos. Su trabajo acerca de los problemas de la etnografía de los vascos T. de Aranzadi, „Post-Scriptum: Problemas de etnografía de los vascos“, RIEV 1 (1907) y T. de Aranzadi, „ Post-Scriptum: Problemas de etnografía de los vascos“, RIEV 2 (1908) . me parece interesante é irá acompañado de dibujos de nudos de red de pescar, de hornillo de asar castañas, de cencerros etc.

En vista de que no necesita V. ver de nuevo las primeras páginas (ya corregidas) de la traducción de Lastras, las publicaré en el próximo número con lo que cumpliré lo que había prometido.

Sigo retirado de la política activa: es decir, que estoy decidido á no volver á dar mi nombre para futuras elecciones. Por lo demás durante mi estancia en Suiza he podido trabajar bastante, poniendo en orden mis apuntes bibliográficos y estudiando las obras que V. me recomendó.

Sabía que se había V. ocupado en las palabras vasco-esp. de Meyer Lübke, pero no donde.

Con el tiempo me gustaría que Lastras tradujera éste y otros trabajos de V.

Sabe V. puede disponer de su afmo. q. l. b. l. m. Julio de Urquijo.