Paul Meyer an Hugo Schuchardt (12-07212)

von Paul Meyer

an Hugo Schuchardt

Unbekannt

18. 07. 1888

language Französisch

Schlagwörter: Paris, Gaston Schuchardt, Hugo (1877) Schuchardt, Hugo (1888)

Zitiervorschlag: Paul Meyer an Hugo Schuchardt (12-07212). Unbekannt, 18. 07. 1888. Hrsg. von Frank-Rutger Hausmann (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5102, abgerufen am 29. 03. 2024. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5102.


|1|

18 Juillet 18881

Cher Monsieur

G. Paris me dit que vous lui signalez sur une épreuve, à propos de trabalh les formes trebaliumtrabalium de la Romanautinensis que vous avez citées jadis2. Mais je les connais bien et je les ai mentionnées à mon tour. Il est probable que vous n’aviez que le commencement de mon article sur la feuille en page qui vous a été envoyée. Voici, ci-joint, une ancienne épreuve en placard3 qui m’est restée et où se trouve la fin de l’article en question4. Depuis j’ai fait quelques changements ou additions au début de l’article, mais je n’ai pas changé |2| la fin qui doit être maintenant tirée telle que vous l’avez ici. Je n’ai pas poussé la recherche à fond. Il m’a paru que vous regardez les formes de la Lex5 comme dérivées de trabaculum; je crois au contraire qu’elles sont dérivées de trepalium; je suppose donc que dès le temps de la Lex le passage de tre à tra avait lieu, au moins pour certains pays. Cela n’exclut pas la possibilité théorique de faire sortir le fr. travail et l’it. correspondant de trabaculum, mais je crois |3| qu’en fait cette dérivation doit être rejetée (je le crois plus que je n’ai voulu le dire) étant difficilement admissible que le prov. trebalh (lequel ne saurait aucunement venir de trabaculum) et le fr. travail (qui théoriquement peut en venir) doivent être tenus pour distinct.

Tout à vous
Paul Meyer

P.S. Je ne crois pas plus à votre explication d’aller, anar qu’à celle de Cornu. Je crois qu’il y a deux ou même trois types.

prov. annar plus tard anar qui doit être adnare, it. esp. andare, andar et fr. aller.

|4|

5

|5||6||7||8|

1 Dieser Brief fehlt bei Karl.

2 Rez. von: Verhältnis der Sprache der Lex Romana Utinensis (oder Curiensis) zur schulgerechten Latinität in Bezug auf Nominalflexion und Anwendung der Casus von Dr. L. Stünkel, ZrP 1, 1877, 111–125.

3 Nicht umbrochener Fahnenabzug.

4 Am Ende dieses Briefs finden sich Teile der Druckfahnen (07212-04 bis 07212-07) der Artikel „ANDARE, etc. (Mélanges I)“, Romania XVIII, 1888, 417-421, und zwar S. 419-420 (diese entsprechen richtig paginiert der Druckversion), bzw. „ETYMOLOGIE DU PROV. TREBALH (Mélanges II)“, 421-424, nicht umbrochene Stücke der späteren Seiten 424-426, mit wenig erheblichen Satzkorrekturen auf Bl. 07212-06 und 07212-07. Auf Bl. 07212-08 findet sich der Vermerk: „Epreuves corrigées Monsieur Paul Meyer membre de l’Institut Rue Boulainvilliers, 26.

5 Schuchardt 1877.

5 Siehe Fußnote 4 oben.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 07212)