Julio de Urquijo Ybarra an Hugo Schuchardt (025-12016) Julio de Urquijo Ybarra Bernhard Hurch Maria José Kerejeta Institut für Sprachwissenschaft, Karl-Franzens-Universität Graz Zentrum für Informationsmodellierung - Austrian Centre for Digital Humanities, Karl-Franzens-Universität Graz GAMS - Geisteswissenschaftliches Asset Management System Creative Commons BY-NC 4.0 2022 Graz o:hsa.letter.507 025-12016 Hugo Schuchardt Archiv Herausgeber Bernhard Hurch Karl-Franzens-Universität Graz Österreich Steiermark Graz Karl-Franzens-Universität Graz Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen 12016 Julio de Urquijo Ybarra Papier Brief 3 Seiten Luzern 1907-07-12 Hugo Schuchardts wissenschaftlicher Nachlass (Bibliothek, Werkmanuskripte und wissenschaftliche Korrespondenz) kam nach seinem Tod 1927 laut Verfügung in seinem Testament als Geschenk an die UB Graz. Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 1997 Hugo Schuchardt - Julio de Urquijo. Correspondencia 1906-1927 Bilbao-Donostia EHU-UPV - Diputación Foral de Guipuzcoa Bernhard Hurch Maria José Kerejeta 2007 Die Korrespondenz zwischen Julio de Urquijo Ybarra und Hugo Schuchardt Hugo Schuchardt Archiv Bernhard Hurch

Die Datenmodellierung orientiert sich am DTA-Basisformat, ediarum und der CorrespDesc-SIG.

Das auf DTABf-Modellierungsschema wurde für die Zwecke des Projektes angepasst und befindet sich unter

Hugo Schuchardt Archiv

Das Hugo Schuchardt Archiv widmet sich der Aufarbeitung des Gesamtwerks und des Nachlasses von Hugo Schuchardt (1842-1927). Die Onlinepräsentation stellt alle Schriften sowie eine umfangreiche Sekundärbibliografie zur Verfügung. Die Bearbeitung des Nachlasses legt besonderes Augenmerk auf die Erschließung der Korrespondenz, die zu großen Teilen bereits ediert vorliegt, und der Werkmanuskripte.

Rollen-Taxonomie

Datumstaxonomie

Thesaurustaxonomie

Julio de Urquijo Ybarra Luzern 1907-07-12 Hugo Schuchardt Switzerland Lucerne Lucerne 8.30635,47.05048 Korrespondenz Julio de Urquijo Ybarra - Hugo Schuchardt Korrespondenz Revista Internacional de los Estudios Vascos Wissenschaft Sprachwissenschaft Brief Spanisch
Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/
Hôtel Schweizerhof Lucerne 12 de Julio de 1907. Mi querido y respetable Señor:

Supongo en su poder la carta que escribí á V. á mi llegada á San Juan de Luz y su silencio me hace temer que no se halla V. tan bien de salud como yo desearía.

Me dice Mr Lacombe que envió á V. las nuevas pruebas del comienzo de su trabajo, que desearía (si esto no contraría en lo más mínimo sus ocupaciones de V.), incluir en el 4o número de la Revista, que está ya bastante adelantado.

Hoy me tomo la libertad de enviar á V. un tirage à part del último trabajo del Sr. Campión y el principio de la versión española hecha por el Sr. Lastras.

Extrañará á V. quizás que le escriba desde Suiza. Cuando menos lo esperaba me pidió el Sr. Duque de Madrid (Don Carlos) Carlos M.a de los Dolores de Borbón y Austria-Este. Carlos VII. Duque de Madrid. Conde de Dicastillo. Nieto del primer pretendiente al trono de Isabel II, Carlos V. Lideró la tercera guerra Carlista (1872 - 1876). Urquijo, en su calidad de Gentilhombre de Cámara, acompañó a Don Carlos en varios largos viajes. que pasara el verano con él y esta es la razón de mi estancia en Lucerna. Pero como tengo muchas horas libres y he traido algunos de mis libros, no dejo de trabajar bastante.

Espero con verdadera impaciencia “La Parábola del hijo Pródigo” Schuchardt comunica a Urquijo la intención de realizar este trabajo en el encuentro que tiene lugar en Graz. V. n. 59 de la Introducción. Será un tema recurrente a lo largo de este epistolario pero no verá la luz hasta 1923 bajo el título Primitae linguae vasconum. Einführung ins Baskische (H. S. 1923a) . En el mismo, tomando como base la parábola del hijo pródigo de Leizarraga, Schuchardt describe lo esencial de la gramática vasca. y su juicio sobre la Revista.

Cuento ya con la colaboración del Sr. D. Telesforo Aranzadi.

Sabe V. puede disponer de su agradecido y affmo. s. s. q. b. s. m. Julio de Urquijo .