Henri Gaidoz an Hugo Schuchardt (008-03218)

von Henri Gaidoz

an Hugo Schuchardt

Paris

16. 08. 1880

language Französisch

Schlagwörter: Cid Revue celtique Bartsch, Karl (1878) Windisch, Ernst (1879)

Zitiervorschlag: Henri Gaidoz an Hugo Schuchardt (008-03218). Paris, 16. 08. 1880. Hrsg. von Magdalena Rattey (2017). In: Bernhard Hurch (Hrsg.): Hugo Schuchardt Archiv. Online unter https://gams.uni-graz.at/o:hsa.letter.5059, abgerufen am 23. 09. 2023. Handle: hdl.handle.net/11471/518.10.1.5059.


|1|

Paris 16 Août 1880

Mon cher Monsieur Schuchardt,

Si j’ai tant tardé à vous remercier de l’aimable envoi de votre article sur Windisch,1 c’est que je voulais préalablement le lire. Je l’ai lu, et je ne puis mieux l’apprécier qu’en rappelant deux vers de Corneille sur le Cid:

Ses pareils à deux fois ne se font pas connaitre,

et pour leur coups d’essai, veulent des coups de maitre.2

Grace à vous, la nouvelle édition de Windisch sera excellente.

Je n’ai jamais osé me risquer |2| à parler quantité et métrique parce que […]es questions me sont peu accessibles, mais j’avais l’impression (vu les contractions et suppressions de syllabes) qu’en ancien Irlandais l’accent devait être au commencement du mot. Je suis heureux de voir que vous êtes de cet avis.

Il y a quelque chose que je voudrais bien vous voir faire dans la Revue Celtique, ce serait un compte-rendu du Duel Bartsch3– d’Arbois. Naturellement ce serait le développement de la note p. 127.4

Il y a un texte de la plus haute importance qui a échappé à l’un et à l’autre, c’est celui ou un vieux |3| Scholiaste distingue entre la poésie vulgaire (c.a.d. Irlandaise avec allitération) et la poésie artificielle, c.a.d. du modèle latin. C’est dans la préface à l‘Altus Positor [Prosator] p. 101-102 des Goidelica (2e Ed.)5 que vous devez posséder.

Je suis aussi de votre avis que la rime et une certaine allitération suffissent pour constituer de la poésie populaire, c.a.d. primitive.

C’est quand les lettrés s’en mêlent que la régularité s’y introduit. Puis plus tard les savants veulent que la régularité ait existé de tout temps ! Ne trouvez-vous |4| pas que c’est introduire la théorie de l’âge d’or dans les questions de métrique? Etudiez un peu Darwin, MM. les Métriciens !

Bien à vous

HGaidoz

Mon nom est bien écrit Gaidoz et non Gaidor dans Wind. p. IV, l. 2 d’en bas.6 - au moins dans mon exemplaire


1 Schuchardt, Hugo. 1880. '[Rez. von:] Ernst Windisch, Kurzgefasste Irische Grammatik mit Lesestücken'. In Zeitschrift für romanische Philologie 4: 124-155. [Archiv-/Breviernummer: 121].

2 Verse aus Corneille, Pierre. 1636. Le Cid: tragédie en cinq actes et en vers. II. ii. 409: Mes pareils à deux fois ne se font point connoître, Et pour leurs coups d'essai veulent des coups de maître. (Vgl. z.B. die Ausgabe der Classiques Illustrés Vaubourdolle . Paris: Hachette 1960).

3 Karl Friedrich Bartsch (1832-1888), deutscher Germanist und Altphilologe. Er stand von 1872-1878 in Briefkontakt zu Schuchardt (00551-00554). Die Korrespondenz ist veröffentlicht, vgl. Hausmann (2016).

4 Vgl. Schuchardt, Hugo. 1880. '[Rez. von:] Ernst Windisch, Kurzgefasste Irische Grammatik mit Lesestücken'. In Zeitschrift für romanische Philologie 4: 124-155. [Archiv-/Breviernummer: 121]. In der Fußnote 1 auf S. 127 weist Schuchardt auf Bartschs Artikel „Ein keltisches Versmass im Französischen und Provenzalischen“ inder ZrP 2 (1878), 195-219, und dessen Theorie vom keltischen Ursprung französisch-provenzalischer Versformen hin, wobei er selbst sich gegen diese Annahme ausspricht. Gaidoz‘ Vorschlag stützt sich auf folgende Aussage Schuchardts: „[…] der von Bartsch gegen Arbois de Jubainville erhobene Vorwurf (III, 360), derselbe wisse nicht, worum es sich bei metrischen Studien handle […]“. Von Henri d’Arbois de Jubainville und Gaston Paris erschien 1878 in der Romania IX (177-191) ein Artikel zu dieser Thematik: „ La versification irlandaise et la versification romane “. Zu Bartschs Vermutung vom keltischen Ursprung siehe insb. Brief vom 21. Jänner 1878 (03-00553), Bartsch an Schuchardt in Hausmann ( 2016).

5 Stokes, Whitley. 18722. Goidelica: Old and Early-middle-Irish Glosses, Prose and Verse. London: Trübner and Co.

6 Auch in Schuchardts Exemplar der Kurzgefassten Irischen Grammatik mit Lesestücken (verzeichnet unter I 38096 im Nominalkatalog der UB Graz und sich in den Sondersammlungen der UB befindend)  steht Gaidor. Der Eigentümer, wohl wissend, dass diese Schreibung falsch ist, strich das r durch.

Faksimiles: Universitätsbibliothek Graz Abteilung für Sondersammlungen, Creative commons CC BY-NC https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (Sig. 03218)